PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

dimanche 15 décembre 2013

GUADALUPE EN EL MUNDO -- LA SALETTE DANS LE MONDE

"We thought that it was a woman who had been abused by her husband." (Maximin and Melanie, visionaries at La Salette)
When she stood up and invited them to come closer without fear, her message was filled with pictures of her children lacking in love and respect for her Son.
She told them that the world had to change so that she could continue to protect her children from the anger of her Son. She was talking to Catholic people who should have known better.  She left with the echo of her Son's command, "Go and make this known to all my people."
The missionary community of priests, religious brothers, religious sisters and lay missionaries that resulted from her visit is doing just that.

"I am the ever virgin Holy Mary, Mother of the True God for whom we live, of the Creator of all things, Lord of heaven and the earth."  She spoke lovingly but directly, rebuffing Juan Diego's pleae for heer to find someone better than he to carry the news to the bishop.  Here, she is reaching out to paeople who have not yet come to know her Son.  She was giving a command to the Church, through an indigenous person, to take steps to reach all peoples of all cultures in this new land with the news of the Gospel.  She came to conquer the New World, and she did.  There is not a corner of the Americas that does not revere her as the Mother of the Americas.  Yes, she is the Woman of Revelation.  She has taken her proper place as the mother of the Americas and the ever virgin mother of God, honored and venerated each year just two weeks before the birth of her Son.

«Nous pensions que c'était une femme qui avait été maltraitée par son mari . " ( Maximin et Mélanie , visionnaires à La Salette )
Quand elle se leva et les a invités à s'approcher sans crainte, son message  était rempli d'images du manque d'amour et de respect chez ses enfants pour son Fils .
Elle leur a dit que le monde devait changer afin qu'elle puisse continuer à protéger ses enfants de la colère de son Fils.  Elle parlait à des gens catholiques qui auraient dû savoir mieux.  Elle est partie avec l'écho de la commande de son Fils resonnant dans l'air des Alpes, " Allez, faire le savoir à tout mon peuple . "
La communauté missionnaire des prêtres, des frères religieux, religieuses et laïcs missionnaires qui ont résulté de sa visite font exactement cela.
«Je suis la toujours vierge Marie, Mère du vrai Dieu pour qui nous vivons, du Créateur de toutes choses , Seigneur du ciel et de la terre."  Elle parlat avec amour, mais directement, repoussant les demandes de Juan Diego pour qu'elle aille trouver quelqu'un de mieux que lui pour porter le nouvelles a l'évêque. Ici, elle tend la main aux gens qui n'ont pas encore appris à connaître son Fils . Elle donnat une commande à l'Eglise, a travers une personne autochtone, de prendre des mesures pour atteindre tous les peuples de toutes les cultures dans cette nouvelle terre avec les nouvelles de l'Evangile. Elle est venue à la conquête du Nouveau Monde, et elle l'a fait. Il n'y a pas un coin de l'Amérique qui ne la vénèrent pas  comme la Mère des Amériques. Oui, elle est la femme de l'Apocalypse . Elle a pris sa place en tant que mère des Amériques et la mère toujours vierge de Dieu , honorée et vénérée chaque année seulement deux  semaines  avant la naissance de son Fils .

"Pensamos que era una mujer que había sido abusada por su marido. " ( Maximin y Melanie , los visionarios de La Salette )
Cuando ella se levantó y se los invitó a acercarse sin miedo, su mensaje estaba lleno de imgenes de las fallas  de amor y respeto por su Hijo. 
Ella les dijo que el mundo tenía que cambiar para que pudiera seguir protegiendo a sus hijos de la ira de su Hijo. Ella estaba hablando con gente católica que deberían haber sabido mejor . Se fue con el eco de la orden de su Hijo, "Id y hacedlo saber a toda mi gente."
La comunidad misionera de sacerdotes, hermanos religiosos, religiosas y laicos misioneros que resultaron de su visita está haciendo precisamente eso .


"Yo soy la siempre Virgen Santa María, Madre del Verdadero Dios por quien se vive: del Creador de todas las cosas , Señor del cielo y de la tierra." Ella habló con cariño, sino directamente, rechazando la petición de Juan Diego que ella vaya encontrar a alguien mejor que él para llevar la noticia al obispo.  Aquí, ella está tratando de llegar a las personas que aún no han llegado a conocer a su Hijo. Ella estaba dando una orden a la Iglesia , a través de un indígena , a tomar medidas para llegar a todos los pueblos de todas las culturas en esta nueva tierra con la noticia del Evangelio. Ella vino a conquistar el Nuevo Mundo , y lo hizo. No hay un rincón de las Américas que no veneran a ella como la Madre de las Américas. Sí, ella es la Mujer del Apocalipsis . Ella ha tomado su lugar apropiado como la madre de las Américas y la madre siempre virgen de Dios, honrada y venerada cada año sólo dos semanas antes del nacimiento de su Hijo.

samedi 14 décembre 2013

COME NEAR MY CHILDREN -- MY CHILD, WHERE ARE YOU GOING?

Juan Diego, where are you going?  Let me tell you who I am so that you will know and the bishop will know.
I am the Mother of Great Truth
I am the Mother of the Giver of Life
I am the Mother of the Inventor of Humanity
I am the Mother of the Lord Close by
I am the Mother of Heaven and Earth

Tell him that I want a church built here so that all people can know that God loves them.

Juan Diego, the indigenous "nobody" is entrusted with being the servant of God despite his lowly status among other humans.

Mary doesn't say who she is.  The children are illiterate.  Mary does not send them to the Church authorities.  She weeps before them.  She speaks in high French to them before using the dialect. In the end she tells them directly, "make this known to all my people."

Jesus did not send His apostles to the religious authorities of the day.  He told them directly:
“All power in heaven and on earth has been given to me.  Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit,  teaching them to observe all that I have commanded you.  And behold, I am with you always, until the end of the age.”  (Matthew 28)

What are we waiting for?

^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Juan Diego , où allez-vous ? Permettez-moi de vous dire qui je suis de  sorte que vous saurez et l'évêque aussi saura.  Elle lui parle en dialecte.

Je suis la Mère de la Grande Vérité
Je suis la Mère du Dieu de la Vie
Je suis la Mère de l'inventeur de l'Humanité
Je suis la Mère du Seigneur proximité
Je suis la Mère du Ciel et de la Terre

Dites-lui que je veux construire une église ici, afin que tout le monde puisse savoir que Dieu l'aime.
Juan Diego , la "personne autochtone" est chargé d'être le serviteur de Dieu en dépit de son statut modeste dans la communauté humaine.
-----
Marie ne dit pas qui elle est. Les enfants sont analphabètes . Marie ne les envoie pas aux autorités de l'Église.  Enveloppée du soleil, elle pleure devant eux. Elle leur parle en haut français avant d'utiliser le dialecte. En fin de compte , elle leur dit directement , "Faites-le savoir à tout mon peuple. "

Jésus n'a pas envoyé ses apôtres chez les autorités religieuses de l'époque.  Il leur a dit directement :

" Tout pouvoir au ciel et sur ​​la terre m'a été donné. Allez donc, et faites des disciples de toutes les nations, les baptisant au nom du Père , et du Fils , et du Saint-Esprit , et leur apprenant à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous pour toujours jusqu'à la fin des temps". ( Matthieu 28 )

Qu'attendons-nous?
***********************************
Juan Diego, ¿a dónde vas ? Déjame que te cuente quien soy , para que sepas y el obispo lo sabrá dijo la Virgen en el dialecto local.

Yo soy la Madre de la Gran Verdad
Yo soy la Madre del Dador de la Vida
Yo soy la Madre del Inventor de la Humanidad
Yo soy la Madre del Señor Muy cerca
Yo soy la Madre del Cielo y de la Tierra

Dile que quiero una iglesia construida aquí para que todas las personas puedan saber que Dios los ama.

Juan Diego , el "nadie" indígena se encarga de ser el siervo de Dios a pesar de su humilde condición entre otros seres humanos.
-----
María no dice quién es. Los niños son analfabetos. María no les envía a las autoridades de la Iglesia. Llora ante ellos. Ella habla en la lengua francesa a ellos antes de utilizar el dialecto. Al final, ella les dice directamente: " dalo a conocer a toda mi gente . "

Jesús no envió a sus apóstoles a las autoridades religiosas de la época. Él les dijo directamente :

" Todo poder en el cielo y en la tierra se ha dado a mí. Id, pues , y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre , y del Hijo , y del Espíritu Santo , y enseñándoles a guardar todo lo que yo os he mandado . Y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo . " (Mateo 28 )

Que esperamos?

mercredi 11 décembre 2013

GUADALUPE Y LA SALETTE

The Virgin at Tepeyac and the Virgin at La Salette really had something important to say.  At Tepeyac it is the Visitation Virgin who comes in the exultation of productive fertility.  Young, sure of herself and full of the optimism that there would be a happy outcome born of her trouble.  She comes and offers the Gospel message to a new people while showing that she too is living the blessing of the new situation developing within her personal nature.

At La Salette she comes as the used and frustrated "Mother/Prophet."  Worn, tired, sad and straight talking.  What she is carrying in her is not the glory of new life but the tough glory of the martyrdom on the Cross.  The prominent signal of her internal disposition at La Salette is the Cross on her Breast, bright, shining, demanding attention and subtly judgmental.   It is far from the sweet and discreet black bow of the happy, vibrantly pregnant young lady.  At La Salette Mary is talking to the centuries-old back-sliding "adulterers" to use a Biblical term.  She comes to her unfaithful children to make the point that she and Her Son are willing to embrace the wayward children, but the children have work to do.

In both scenarios, the message culminates in the Gospel truth that the relationship between God and His people is for everyone not just the few.  It is for the saint as well as for the sinner;  for the exultant, for the crushed; for the young, for the elderly; for the stranger as well as for the indigenous; for the wealthy as well as for the indigent;  for the intelligent as well as for the dull; for the men and for the women.  Ultimately, "for all Nations."

Finally, in both cases, the message, verbal as well as symbolic, is not for Mary.  She is bringing it to us, for us, in order to point us fully toward her Son, our all loving and merciful savior.

À La Salette, elle vient comme écrasée et frustrée "Mère / Prophète." Usée, disons fatiguée, triste et avec un parler franc. Ce qu'elle porte en soi n'est pas la gloire d'une nouvelle vie , mais la gloire difficile du martyre sur la croix. A La Salette le signal de premier plan de son caractère interne est la croix qu’elle porte sur sa poitrine, lumineux, brillant, exigeant attention et subtilement critique. Il est loin de la ceinture noire, douce et discrète d’une jeune femme heureuse, enceinte et vibrante. À La Salette Marie parle à un peuple devenu récidiviste dans ses manières  "adultères " pour utiliser un terme biblique. Elle vient à ses enfants infidèles pour mettre le point sur l’i et la barre sur le t pour avertir qu'elle et son fils sont prêts à embrasser leurs enfants rebelles, mais les enfants ont encore beaucoup de fil a retordre.
Dans les deux cas , le message se termine par la vérité de l'Évangile que la relation entre Dieu et son peuple est pour tout le monde et pas seulement pour quelques-uns. C’ est une relation pour le saint ainsi que pour le pécheur;  pour les fiers, pour les écrasés ; pour les jeunes, pour les personnes âgées;  pour l'étranger, ainsi que pour l’indigène; pour les riches ainsi que pour les indigents; car les intelligents ainsi que pour les plus ternes; pour les hommes et pour les femmes. En fin de compte,  
« pour toutes les nations."
Enfin, dans les deux cas, le message verbal ainsi que le symbolique, n'est pas pour Marie. Elle l’apporte à nous, pour nous, pour nous cibler entièrement sur son Fils, notre tout affectueux et miséricordieux Sauveur.

La Virgen en el Tepeyac y la Virgen en La Salette realmente tenía algo importante que decir. En Tepeyac es la Virgen de la Visitación que viene en el regocijo de la fertilidad productiva.  Joven, segura de sí misma y llena de optimismo de que habría un final feliz que nace de su situación. Ella viene y ofrece el mensaje del Evangelio a un pueblo nuevo mientras que muestra que ella también vive la bendición de la nueva situación que se desarrolla dentro de su carácter personal.
En La Salette ella viene como la utilizada y frustrada "Madre / Profeta."  Lastimada , dice, cansada, triste y recta en su hablar. Lo que ella lleva en si no es la gloria de la nueva vida, pero la gloria dura del martirio sobre la cruz. La señal prominente de su disposición interna en La Salette es la cruz sobre su pecho, brillante, exigiendo atención y sutilmente crítico. Está lejos de ser la cintura negra dulce y discreta de la mujercita feliz, joven, vibrante y visiblemente embarazada. En La Salette María viene hablar con los recidivantes "adúlteros " para usar un término bíblico. Ella viene a sus hijos infieles para hacer el punto de que ella y su hijo están dispuestos a aceptar los hijos descarriados, pero los niños tienen mucho más trabajo que hacer.
En ambos escenarios, el mensaje culmina en la verdad del Evangelio que la relación entre Dios y su pueblo es para todos y no sólo para unos pocos. Es para el santo y el pecador, para el exultante, para el triturado , para los jóvenes, y los ancianos ; para el extranjero , así como para los indígenas;  para los ricos, así como para los indigentes, para el inteligente, así como para el sordo, para los hombres y para las mujeres. En última instancia, "para todas las naciones."

Por último, en ambos casos, el mensaje, tanto verbal como simbólico, no es para María. Ella lo está trayendo a nosotros, para nosotros, para enfocarnos totalmente hacia su Hijo, nuestro todo amoroso y misericordioso salvador.

mardi 10 décembre 2013

DECEMBER 10 - NOVENA STARTS WITH SAINT JOSEPH

A rare representation of the Child Jesus in the arms of Saint Joseph.  No doubt it happened, but it is rarely, if ever, seen outside of this unique statue in the church of the Annunciation in Nazareth.  I am sorry for the poor quality of the picture, but I am using it anyway because I do not know when I will ever have anothe chance to draw your attention to it.

Isabel and I headed a ten day, 80 person pilgrimage to the Holy Land just last week.  It was the first time that we had ever led such a large group.  Now that wwe have ddone it once, we feel good about it and would be willing to do it again next November.  This time the auxiliary bishop of the diocese of San Bernardino was our chaplain.  He is a very holy and humble person, so all the pilgrims had a very deep spiritual experience.  Isabel and I, along with La salette Missionary Father Joven Junio dedicate ourselves to missionary work in the pilgrimage ministry.  It is a very effective way to bring the Gospel message to the faithful.  If Jesus and Mary can leave Heaven to talk to us, we can displace ourselves for the sake of the Mission.  We humbly request that you keep us in your prayers so that we can be worthy of the call from God and His Mother and represent them well in the pilgrimage activity.

Voici une représentation rare de l'Enfant Jésus dans les bras de Saint-Joseph. Sans doute, ceci est arrivé, mais est rarement dépeint, sinon jamais, en dehors de cette statue unique dans l'église de l'Annonciation à Nazareth. Je suis désolé pour la mauvaise qualité de l’image, mais de toute façon je m’en sers parce que je ne sais pas quand je vais avoir une autre chance à attirer votre attention sur elle.

Isabel et moi sommes allés en pèlerinage en Terre sainte pour dix jours avec 80 personnes. Ce fut la semaine dernière. C'était la première fois que nous ayons conduit un groupe si nombreux. Maintenant que nous l’avons fait une fois, nous nous sentons bien et serions prêts à le faire de nouveau au mois de Novembre prochain. Cette dernière fois, l’évêque auxiliaire du diocèse de San Bernardino était notre aumônier.  Il est une personne très sainte et humble.  Grace a ceci tous les pèlerins eurent une expérience spirituelle très profonde.  Isabel et moi, avec un prêtre missionnaire de Notre Dame de La Salette,  Père Joven Junio, ​​nous nous consacrons à l'œuvre missionnaire dans le ministère des pèlerinages.  C'est un moyen très efficace pour apporter le message évangélique aux fidèles. Si Jésus et  Marie peuvent laisser le ciel pour nous parler, nous pouvons nous déplacer pour le bien de la Mission. Nous vous demandons humblement de nous garder dans vos prières afin que nous puissions être dignes de l'appel de Dieu et de sa mère et de les représenter fidèlement dans cette activité de pèlerinages.

Aquí se vede una rara representación del Niño Jesús en los brazos de San José. No hay duda de que ocurrió, pero es rara vez, o nunca, fuera de esta única estatua en la iglesia de la Anunciación en Nazaret que se mira. Lo siento por la mala calidad de la imagen, pero la estoy usando de todos modos porque no sé cuándo podré volver a tener otra oportunidad de llamar su atención.


Isabel y yo nos dirigimos para diez días, con 80 personas en una peregrinación en Tierra Santa, la semana pasada. Era la primera vez que habíamos llevado un grupo tan grande. Ahora que lo hemos hecho una vez, nos sentimos bien por ello y estaríamos dispuestos a hacerlo de nuevo el próximo mes de noviembre, 2014. Esta vez, el obispo auxiliar de la diócesis de San Bernardino fue nuestro capellán. Él es una persona muy santa y humilde.  Por esto, todos los peregrinos tuvieron una experiencia espiritual muy profunda.  Isabel y yo, junto con el padre Saletino, Padre  Misionero Joven Junio ​​nos dedicamos a la obra misionera en el ministerio de peregrinación. Es una forma muy eficaz para llevar el mensaje del Evangelio a los fieles. Si Jesús y María pudieron dejar el cielo para hablar con nosotros, podemos desplazar a nosotros mismos por el bien de la Misión.  Humildemente pedimos que nos mantengan en sus oraciones, para que podamos ser dignos de la llamada de Dios y de su Madre y que los representemos bien en la actividad de peregrinación.

dimanche 17 novembre 2013

HAIYAN - YOLANDA

YOU ARE IN A CHURCH -- TU ES A L'EGLISE -- ERES EN UNA IGLESIA
When it is your time, you leave the womb, even in the middle of an historic storm.  You make history with it.
Quand ton heure arrive, tu fais ton chemin vers la lumière hors du sein et tu deviens un événement historique, en même temps que le typhon.
Cuando suena la hora, sales verso la luz, a pesar de un churrasco y eres un evento histórico, glorioso y inolvidable.

An Email from Marlene Maristela, Lay Salettinian, Philippines
Dear Paul and Belle,
 Thank you very much for all your prayers and loving concern. I am so sorry that I am only able to read all my email messages now, including yours. I have been inundated with “works” outside of my office relating to gathering of relief goods from my friends and associates,  and fund raising for the victims of typhoon, Yolanda. I only reported for work today.
 My response is quite belated as I saw that your email was sent last Nov 12 yet. I am so sorry again. As gathered and confirmed also with Beth, none of our dear Missionaries, Lay associates and other members of the La Salette family have been directly affected by the recent typhoon. Isabela, especially, is located far north of the Philippines. The main brunt of the destruction is at the Visayas area. My mother hailed from the province of Bohol. Prior to this typhoon, there was a strong earthquake experienced in Bohol and Cebu destroying major cathedrals, landmarks, and several properties. My relatives are all affected and they, like so many others, are still living in tents. I have been attending to some relief works for them actually. Then, this strong typhoon came wreaking havoc in the provinces of Leyte and Samar. You may have gathered from CNN and other foreign media some negative reports about the way how the government is handling the situation. Please believe me that they are not all totally true. I have direct information on how our different agencies are trying their extreme best to attend to all the gargantuan problems. It is no time now to criticize, blame and point fingers. What we need is a concerted effort to move on and rise above the situation. There have been so many pledges of grants and cash donations from other countries. Let us just pray that they will all be put to best use. Totally incomprehensible to imagine the daunting tasks of rehabilitation.

It is so heart breaking, personally for me, to witness children orphaned, or parents who have lost children or relatives. Please offer special prayers for them.
Please continue to pray for us.
 I read your experience in Orlando and it made me somewhat nostalgic of our memorable encounter at the Shrine.  Thank you for sharing with me that experience.

God bless you both always and in all ways.
 Love,
Bubu

Email de Marlene Maristela, Laique Salettine, Philippines
Cher Paul et Belle,
 Merci beaucoup pour toutes vos prières et votre chaleureuse sollicitude. Je suis désolée que je ne suis pas capable de lire tous mes mails sauf a cette heure, y compris le vôtre.  J'ai été inondé avec des "œuvres" en dehors de mon bureau, relatives à la collecte de biens de secours de mes amis et associés , et la collecte de fonds pour les victimes du typhon , Yolanda. Je ne me suis présentée au travail qu'aujourd’hui .
 Ma réponse est assez tardive car j'ai vu que votre email a déjà  été envoyé le 12 novembre dernier. Comme réuni et a confirmé également avec Beth, aucun de nos chers missionnaires , laïcs saletins et les autres membres de la famille de La Salette ont été directement touchés par le récent typhon . La, dans la province d’Isabela, qui, en particulier, est situé loin au nord des Philippines les gens n’ont pas ressentis les effets du typhon. Le principal choc de la destruction est à la région de Visayas. Ma mère était originaire de la province de Bohol. Avant ce typhon, il y avait un fort séisme enregistré dans Bohol et Cebu détruisant  grandes cathédrales, des monuments, et plusieurs propriétés. Mes parents sont tous touchés et ils doivent, comme tant d'autres, vivre encore dans des tentes. J'ai assisté à un certain effort de soulagement qui fonctionne pour eux.   Ensuite, ce violent typhon est venu faire des ravages dans les provinces de Leyte et Samar . Vous auriez compris de CNN et d'autres médias étrangers des rapports négatifs sur la manière dont le gouvernement gère la situation. S'il vous plaît, croyez-moi que tous ne sont pas tout à fait vrais. J'ai des informations directes sur la façon dont nos différentes agences essaient de leur mieux pour aider à soulager et résoudre tous ces problèmes gigantesques. Ce n’est pas le temps de critiquer, blâmer et pointer du doigt. Nous avons besoin d’un effort concerté pour aller de l'avant et de s'élever au-dessus de la situation. Il y a eu tellement de promesses de subventions et de dons en espèces provenant d'autres pays. Prions  qu'ils seront tous mis à meilleur usage. Il est totalement incompréhensible pour imaginer les lourdes tâches de réhabilitation.
Je porte donc un cœur brisé , pour moi personnellement , en voyant les enfants orphelins , ou les parents qui ont perdu des enfants ou des parents. S'il vous plaît offrez des prières spéciales pour eux.
S'il vous plaît continuer de prier pour nous.
 J'ai lu de votre expérience à Orlando et cela m'a rendu un peu nostalgique de notre rencontre mémorable au Sanctuaire. Merci de partager avec moi cette expérience.
Que Dieu vous bénisse toujours et par tous les moyens.
 Amour,

Bubu (Prononce BouBou)

Email de Marlene Maristela, Laica Saletina, Philippines

Querido Pablo y Belle,

 Muchas gracias por todas sus oraciones y preocupación amorosa. Lo siento que yo soy capaz de leer todos mis mensajes de correo electrónico solo ahora , incluida la suya. He sido inundado con "obras" fuera de mi oficina en relación a la recolección de productos de ayuda de mis amigos y socios, y la recaudación de fondos para las víctimas del tifón, Yolanda. Yo mi  presenté a trabajar hoy para la primera vez en dias .

Mi respuesta es bastante tardía como vi que el correo electrónico fue enviado el pasado 12 de noviembre todavía. Lo siento de nuevo. Como todos se reunieron y confirmaron también con Beth, ninguno de nuestros queridos misioneros , laicos asociados y otros miembros de la familia de La Salette se han visto afectadas directamente por el reciente tifón.   Isabela, sobre todo, no sufrió nada porque se encuentra al norte de las Filipinas. El principal peso de la destrucción está en el área de Visayas. Mi madre procedía de la provincia de Bohol. Antes de este tifón, se produjo un fuerte terremoto sufrido en Bohol y Cebu destruyendo grandes catedrales, monumentos y varias propiedades. Mis familiares se ven afectados y que, como tantos otros, siguen viviendo en tiendas y lonas de campaña. He estado asistiendo a un cierto alivio que funciona para ellos en realidad. Entonces, este fuerte tifón llegó causando estragos en las provincias de Leyte y Samar. Es posible que haya recogido de la CNN y otros medios de comunicación extranjeros algunos informes negativos acerca de la forma cómo el gobierno está manejando la situación. Si no me creen que no sean totalmente ciertas. Tengo información directa sobre cómo nuestras diferentes agencias están haciendo su extrema mejor para atender a todos los problemas enormes. No es hora de criticar, echar culpa y señalar con el dedo. Lo que se necesita es un esfuerzo concertado para seguir adelante y superar la situación. Ha habido tantas promesas de subvenciones y donaciones de efectivo procedentes de otros países. Que nos acaba de orar para que todos se pusieron a mejor uso. Totalmente incomprensible para imaginar las enormes tareas de rehabilitación.
Es así que ando con el corazón roto, personalmente para mí, ser testigo de los niños huérfanos o padres que han perdido a sus hijos o familiares. Por favor, ofrescan oraciones especiales para ellos.
Por favor, continúen orando por nosotros.
Leí su experiencia en Orlando y me hizo un poco de nostalgia de nuestro encuentro memorable en el Santuario . Gracias por compartir conmigo esa experiencia.

Dios bendiga a los dos, siempre y en todos los sentidos.

Amor,
Bubu



vendredi 8 novembre 2013

A TIME FOR PRAYER -- UN TEMPS DE PRIERES -- UNA TEMPORADA DE ORACION

We have been away from our work station now for more than one week.  We went to the Annual Meeting of the La Salette Misionnaries follow immediately by the National Lay La Salette Summit II.  We cam back and immediately began to give orientation to the group of pilgrims that we are leading to the Holy Land in another two weeks.  In that time much has happened and many of our dearest friends and acquaintances have approached us begging for prayers.  We are very glad that people, many people, known and unknown, friends and even anonymous parishioners trust in our prayer ministry.  We should therefore trust in our faith relationship with God and His Mother in order to be able to be strong and perseverant in this calling.
~~~~~~~~~~~~~~
Prayers - Oraciones - Prieres
Javier - falla de rinones - faillite de rognons - kidney                                                                              failure
Daniel - 15 years old - crisis of faith
              15 ans, crise de foi
              15  crisis de fe
Travis - 21 years old - crisis of self-confidence
              21 ans - crise d'espoir - crisis de esperanza
Father Maurice Cardinal, MS, approaching 90 years
                                                 approche les 90 ans
                                                llega a la novena decada
Father Andre Patenaude, MS -  Thanksgiving for life
                               Action de graces - remission de vie
                             Agradecimiento por la vida continua
Pilgrims led by La Salette Missionaries - safety
Securite pour les pelerins qui suivent les Salettins
Seguridad para peregrinos con los Saletinos
Repose of the soul of Donald Boyum and peace for his family
Repos eternel pour Donald Boyum et paix pour la famille
Descanso eterno para Donald Boyum y paz para su famillia 
~~~~~~~~~~~~
Nous avons été absents de notre poste de travail maintenant pour plus d'une semaine. Nous sommes allés à l'assemblée annuelle des Missionnaires de la Salette de l’Amérique du Nord, suivi immédiatement par la deuxième rencontre nationale des laïcs salettins.  Nous sommes arrives chez-nous et nous nous sommes mis immédiatement à donner des orientations au groupe de pèlerins que nous menons a la Terre Sainte en deux semaines. En ce moment beaucoup de choses ce sont passées et plusieurs de nos amis et connaissances les plus chers nous ont approché avec des requêtes importantes et urgentes pour les prières. Nous sommes très heureux que les gens, beaucoup de gens, connus et inconnus, amis et paroissiens, même anonymes ont confiance dans notre ministère de prière. Nous devrions donc avoir confiance en notre relation de foi avec Dieu et sa mère afin de pouvoir être forts et persévérants dans cette vocation.

Hemos estado lejos de nuestra estación de trabajo desde hace más de una semana. Fuimos a la reunión anual de los Misioneros Saletinos siguida inmediatamente por el Encuentro National de Laicos Saletinos # 2.  Empezamos de nuevo y de inmediato para dar orientación al grupo de peregrinos que estamos llevando a la Tierra Santa en dos semanas mas. En ese tiempo han pasado muchas cosas y muchos de nuestros amigos más queridos y conocidos nos han acercado pidiendo oraciones. Estamos muy contentos de que la gente, mucha gente, tanto conocidos como desconocidos, amigos y feligreses, incluso anónimos confían en nuestro ministerio de oración. Por tanto, debemos confiar en nuestra relación de fe con Dios y su Madre con el fin de ser capaz de ser fuerte y perseverante en esta vocacion.

Que Dios ve bendiga todos
Que Dieu vous benisse, tous et chacun
May God bless you all

mardi 5 novembre 2013

...GO AND MAKE DISCIPLES OF ALL NATIONS...

Luke 14; 12-14
Yesterday, 11/4/2013 I was participating in the daily morning Holy Sacrifice of the Mass when Luke's Gospel came shouting out at me,
"12 Then Jesus said to his host, “When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers or sisters, your relatives, or your rich neighbors; if you do, they may invite you back and so you will be repaid. 13 But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,14 and you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the righteous.”


I sat down and realized that I had felt something that I had not yet heard in my life.  I knew that there is more to the meaning of the word "nations" than what constantly enters our mind.  It suddenly struck me that there are several "nations" all around us. It suddenly struck me that we walk around surrounded by borders of many descriptions, each one separating us from the "nationals" living on the other side.   
If you think that was a deep trip, it really got to me when I realized that I know a lot of "foreign" people, as in French, Spanish, Australian, Brazilian, Guatemalan, Canadian, Filipino, Japanese and of course, Mexican.  That didn't make me as happy as it normally would because it was accompanied by the consciousness that I could never in my most strenuous efforts think of such a rich list of truly poor people with whom I have an on-going relationship.  Yes, that is one border that I have not yet crossed.  Here I am, a child of Mary at La Salette who tells me every day to "make this known to all my people" and I walk around only inviting my friends and relatives into my life with great gusto, just like the pagans do.  If I don't fix that in my life, you will have reason to cry at my funeral.


Hier, 4/11/2013, je participais au saint sacrifice de la messe quand j’entendis la voix du Seigneur dirigée vers moi, 

12  Puis il disait à celui qui l'avait invité : "Lorsque tu donnes un déjeuner ou un dîner, ne convie ni tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni de riches voisins, de peur qu'eux aussi ne t'invitent à leur tour et qu'on ne te rende la pareille.13  Mais lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles ;14 heureux seras-tu alors de ce qu'ils n'ont pas de quoi te le rendre ! Car cela te sera rendu lors de la résurrection des justes."  « Luc 12 ; 12 – 14 »

Je me suis assis et je me rendis compte  que j'avais ressenti quelque chose que je n'avais pas encore entendu dans ma vie. J’ai bien vu que la parole « nation » peut s’entendre de beaucoup plus de manières que j’ai l’habitude de la considérer.  Je me suis dit que ce qui s’eveille normalement chez moi au son du mot « nation » n’est pas la totalité de sa signification.  Il me frappa soudain qu'il y a plusieurs «nations» tout autour de moi . Il m'est soudainement venue a l’idee que nous nous promenons entourés de nombreuses frontières de plusieures descriptions , chacune nous séparant  de la gent qui habite de l’autre cote.

Si vous pensez que c'était la un voyage profond, ce qui m’a vraiment ébranlé c’etait la conscience que je connais plusieures personnes «étrangères» , comme des français , des espagnols, australiens , brésiliens, du Guatemala , du Canada , des Philippines , du Japon et bien sûr , du Mexique.   Normalement, cela ne me rendrait assez heureux,  mais cette fois, ma réaction fut accompagnée par la conscience que je ne pourrais jamais malgré mes plus grands efforts penser d'une telle liste si riche de gens vraiment pauvres avec lesquelles j'ai une relation habituelle . Oui, c'est une frontière que je n'ai pas encore franchi . Me voici, enfant de Marie à La Salette qui me dit tous les jours de le « faire savoir à tout mon peuple »  et je fais mon chemin en invitant chez moi mes amis et parents avec beaucoup d'enthousiasme , tout comme font les païens . Si je ne répare pas ça dans ma vie , vous aurez toutes les raisons de pleurer à mes funérailles.

Ayer, Noviembre 4, 2013, mientras que estaba participando en el santísimo sacramento de la misa oyó la voz del Senor como nunca la había tomada: 

12 Jesús dijo también al que lo había invitado: «Cuando des un almuerzo o una comida, no invites a tus amigos, hermanos, parientes o vecinos ricos, porque ellos a su vez te invitarán a ti y así quedarás compensado.13 Cuando des un banquete, invita más bien a los pobres, a los inválidos, a los cojos y a los ciegos. Referencias versículo 1414 ¡Qué suerte para ti si ellos no pueden compensarte! Pues tu recompensa la recibirás en la resurrección de los justos.»
Lucas, 14; 12-14

Me senté y me di cuenta de que me había sentido algo que yo no había oído en mi vida. Instantáneamente sabía que hay más en el significado de la palabra "naciones" que lo que entra constantemente en nuestra mente. De repente me di cuenta de que hay varias "naciones" a nuestro alrededor. De repente se me ocurrió que caminamos alrededor rodeados por fronteras de muchas descripciones, cada una que nos separa de los vivos "nacionales " en el otro lado .
Si usted piensa que este fue un viaje profundo, lo que realmente me golpeo cuando me di cuenta de que yo conozco un montón de gente "extranjeros", como Franceses  Españoles , Australianos, Brasileños, Guatemaltecos , Canadienses, Filipinos, Japoneses y, por supuesto, Mexicanos   Eso no me hacia tan feliz como lo haría normalmente, ya que fue acompañado por la conciencia de que nunca pude en mis esfuerzos más denodados pensar en una lista extensiva como esta de personas verdaderamente pobres con quien tengo una relación continua como tal. Sí, es una frontera que todavía no he cruzado. Aquí estoy, hijo de María de La Salette que me dice todos los días "hágalo a conocer a todo mi pueblo" y camino en mi vida invitando sólo a mis amigos y parientes con gran entusiasmo, al igual que hacen los paganos . Si no arreglo esta manera de vivir en mi vida , tendréis razón para llorar en mi funeral .

samedi 2 novembre 2013

WE WORKED AND PRAYED - DID WE APPRECIATE THE HUMILITY AMONG US?

Fr. Dennis Loomis and Father Silvano Marisa

This is a very touching scene.  It is not the ordinary "general group"
photo.  It is a picture of two superiors general of the La Salette Missionaries, standing side by side among Lay La Salette community members and in a community of USA Migrant Workers.
The tallest man in the picture, Father Dennis Loomis is the superior general of the Missionaries of La Salette who was recently replaced by the shorter man to his left, Father Silvano Marisa.  We saw these two interacting with nary a sign of discomfort at being in the same room together.  In fact it was just the opposite.  TheY genuinely liked their present situation.
Besides these two, we also lived and worked with two other previous superiors general who were present at the event:  Father Isidro Perin of Brazil, who is now the Provincial Superior of that region; the one who goes the farthest back is Father Ernest Corriveau who was there to participate at the rank and file level.  I wonder how many of those present, even missionaries, realized the grace of the moment.  That grace, in my opinion, is the realization that our work, past, present or future belongs to God and not to us.  We do what God requires of us at the level that He demands for the time that He measures.  When the limit comes upon us, we relent and relinquish, go to the new assignment that he presents and do our best there.  So, at this encounter, there was one superior general and three who were doing God's work filled with the understandings of His work that now help them to do what He wants and to show the rest of us the value of the grace with which they now live and work.

Voici une scène très touchante . Ce n'est pas le beau " groupe générale » .
 C'est une image de deux supérieurs généraux des Missionnaires de La Salette, debout côte à côte parmi les laïcs,  membres de la communauté de La Salette et dans une communauté de travailleuses migrantes des Etats-Unis.
L’homme  le plus grand dans la photo , le Père Dennis Loomis est le supérieur général des Missionnaires de La Salette qui a été récemment remplacé par l'homme plus court à sa gauche , le Père Silvano Marisa.  Nous avons vu ces deux interagissant avec à peine un signe de malaise.  En effet,  c'est tout le contraire. Ils sont réellement contents dans leur situation actuelle.
Outre ces deux, nous avons également vécu et travaillé avec deux autres supérieurs généraux d’antant qui étaient présents lors de l'événement : Père Isidro Perin du Brésil, qui est maintenant le Supérieur provincial de la région et celui qui va le plus loin vers le passe  est le Père Ernest Corriveau qui était là pour participer au niveau de la piétaille.  Je me demande combien de personnes présentes , les missionnaires mêmes, ont pu se rendre compte de la merveille de la grâce de l'instant. Cette grâce, à mon avis, est la compréhension que notre travail, passé , présent ou futur appartient à Dieu et non à nous . Nous faisons ce que Dieu exige de nous au niveau qu'il exige pour le moment qu'il mesure. Lorsque la limite arrive, nous ralentons et abandonnons, tout en allant à la nouvelle emprise qu'Il présente et faisons de notre mieux la ou Il nous situe. Donc, à cette rencontre, il y avait un supérieur général et trois qui faisaient l'œuvre de Dieu réalisée  avec les interprétations de Son œuvre que maintenant nous aident à faire ce qu'Il veut et de montrer au reste de la communauté la valeur de la grâce avec laquelle vivent et travaillent à l’heure actuelle.

Esta es una escena muy conmovedora. No es el " grupo general " ordinario.
Se trata de una foto de dos superiores generales de los Misioneros de La Salette , de pie, codo a codo, al centro de miembros laicos de la comunidad de La Salette y en una comunidad de trabajadores migratorios  que viven en los Estados Unidos
El hombre más alto en la foto, el padre Dennis Loomis es el superior general de los Misioneros de La Salette que fue sustituido recientemente por el hombre más bajo a su izquierda , el Padre Silvano Marisa . Hemos visto estos dos interactúando con apenas un signo de incomodidad por estar en el mismo salón. De hecho, fue todo lo contrario. Ellos realmente son a gustó en la situación actual.

Además de estos dos , también se vivió y trabajó con otros dos superiores generales anteriores que estuvieron presentes en el evento : Padre Isidro Perin del Brasil , que ahora es el Superior Provincial de la región , el que va más lejos de espalda es Padre Ernest Corriveau que estaba allí para participar en el evento a nivel de base. Me pregunto cuántos de los presentes, incluso los misioneros, se dieron cuenta de la gracia del momento. Esa gracia, en mi opinión, es la constatación de que nuestro trabajo, pasado, presente o futuro le pertenece a Dios y no a nosotros. Nosotros hacemos lo que Dios requiere de nosotros en el nivel que le exige por el tiempo que Él mide. Cuando el límite se encuentra con nosotros, y renunciamos a aplacarse, vaya a la nueva asignación que presenta y haga lo mejor que hay . Por lo tanto, en este encuentro, hubo un superior general y tres que estaban haciendo la obra de Dios, lleno de las interpretaciones de su obra, que ahora ayudan a hacer lo que Él quiere y mostrar al resto de nosotros el valor de la gracia con la que ahora viven. 

mercredi 30 octobre 2013

ESCHATOLOGY OF COMMUNITY LIFE - VIE DE COMMUNAUTE - VIDA EN COMUNIDAD

The other day I was filled with an aspect of community life that I had never encountered. We were discussing some aspects of the grace of reconciliation during a round table discussion when the topic of community life arose.  The comment was made that community life is akin to the grace Unity that infuses the Church. From there the conversation took a very illuminating turn.  The point that was made was this:  Community life is the one eschatological sign that is visible to the world through the life of vowed religious and of lay people.  The evangelical counsels of celibacy, obedience and poverty are not as visible nor as impressive to the general populatiion of the faithful as community life is. Community life is a unifying factor in the monastery, in the looser way of life of the missionary world and in the tight knit state of matrimony.  Community life is a sign that says that there is something greater than our temporal existence that makes life worth living.  Community life is a sign of faith...a sign of hope and a sign of continuing and deepening love.  Community life is eternal.  Community life does not end at the end of our time on earth.  It is forever.  I had never thought of it that way.  Now I'll never forget it. I share it with you so that you can enjoy the richness of the thought too.

L'autre jour, j'ai été frappe par un aspect de la vie de communauté que je n'avais jamais rencontré. Au cours d’une discussion a propos de certains aspects de la grâce de la réconciliation le sujet de la vie de communauté surgit . La remarque a été faite que la vie de communauté est semblable à la grâce d'Unité qui imprègne l'Eglise. De là, la conversation a pris un tour très éclairant. Le point a été fait comme suit : La vie communautaire est le seul signe eschatologique qui est visible pour le monde à travers la vie des religieux voues aussi bien que celle des laïcs. Les conseils évangéliques de chasteté, d'obéissance et de pauvreté ne sont pas aussi visibles ni aussi impressionnants à la populace en général des fidèles que la vie de la communauté ne l’est. La vie communautaire est un facteur d'unification dans le monastère, de la manière la plus ouverte de la vie du monde missionnaire et dans l'état intimement serré du mariage. La vie communautaire est un signe qui dit qu'il y a quelque chose de plus grand que notre existence temporelle qui rend la vie digne d'être vécue. La vie communautaire est un signe de foi ... un signe d'espoir et un signe d'amour dans la poursuite de la vie éternelle. La vie communautaire est en effet, éternelle. La vie communautaire ne se termine pas à la fin de notre séjour sur terre. Elle est pour toujours. Je ne l’avais jamais pensé de cette façon. Maintenant, je ne l'oublierai jamais. Je le partage avec vous afin que vous puissiez profiter de la richesse de la pensée aussi.


El otro día estaba lleno de un aspecto de la vida en comunidad que nunca había encontrado. Estábamos hablando de algunos aspectos de la gracia de la reconciliación durante una discusión sobre el tema de la vida comunitaria. Se hizo el comentario de que la vida comunitaria es similar a la gracia de l’Unidad que infunde la Iglesia. A partir de ahí la conversación tomó un giro muy esclarecedor. Lo que se hizo fue esto: La vida comunitaria es el signo escatológico que es visible para el mundo a través de la vida de los religiosos consagrados y de los laicos. Los consejos evangélicos de castidad, obediencia y pobreza no son tan visibles ni tan impresionantes a la populación general de los fieles como la vida comunitaria. La vida comunitaria es un factor de unidad en el monasterio, en la forma más flexible de la vida del mundo misionero y en el estado muy estricto del matrimonio. La vida comunitaria es un cartel que dice que hay algo más grande que nuestra existencia temporal que hace que la vida valga la pena vivir. La vida comunitaria es un signo de fe... un signo de esperanza y un signo de continuación y profundización del amor en la perseverancia. La vida comunitaria es eterna. La vida en comunidad no termina al final de nuestro tiempo en la tierra. Es para siempre. Nunca lo había pensado de esa manera. Ahora nunca lo olvidaré. Comparto con ustedes para que puedan disfrutar de la riqueza del pensamiento también.


mardi 29 octobre 2013

DO YOU WRITE LETTERS OR FORWARD EMAILS?

This is a short introduction to a blog that is monitored and owned by Paul Dion but features other Lay La Salette Community members who find that they have reflections and/or meditations worth sharing with the worldwide La Salette Community.
So far the blog contains only articles written in English.  That does not mean that reflections in other languages are excluded from being presented.  
I am presenting this to you because the writer of this article makes a point that good writing is not a waste of time.  In fact, it is an investment in the evangelization process.

So, instead of forwarding other people's ideas mindlessly, present your spiritual reflections to the world.  Do it in the spirit of the mission given to us by Our Lady of La Salette, "Well, my children, make this known to all my people" 

Those of you who are interested in this idea might want to visit the Blog "QUOD SCRIPSI, SCRIPSI" BY CLICKING ON THIS LINK:
http://socalmeditations.blogspot.com/2013/10/god-of-everlasting-life-bless-us-thank.html

This will give you an idea of the style and the attitude that is acceptable.  I do reserve the right to not publish what is presented.  I also reserve the right to edit the writing before publication.

dimanche 27 octobre 2013

COME DOWN FROM THE MOUNTAIN...SCENDI DALLA MONTAGNA

From the glorious heights...
Like Mother, like Son.
Jesus says: "Peace. Do not be afraid, it is I."
Mother Mary says: "Come near, my children, do not be afraid."
Once you relax, I have something to tell you:
           Pray well.
 Go and tell everyone
...to Carribean simplicity
(Our Lady of La Salette
in Ste Anne, Martinique)
Early last week, Jesus guided us to the
mountain top.  There we sat with Him, his
Father, the Spirit, his Mother and the
multitude of Saints. It was awe inspiring.
It was so enveloping and so comfortable that we were sure that leaving was going to be difficult.  It was so warm, so safe and secure that for some moments we had to renew our faith in Sinai, Tabor and Sion in order to work up the courage to get up and "GO."
As the Hour approached, we knew that terrestrial reality would not win.  We knew that we were there because Jesus and Mary were there nourishing us to give us the strength to do their work.  We knew that they had called us, "Come and pray with me a while" only to point us in the other direction with a gentle but firm, "Go and continue spreading the news."
So, here we are again, back in the "real" world, in the vast vineyard where we are directed to plow, sow, prune, cultivate and nurture the fruit that the Master will take back to Himself in Elernal bliss.
We have visited God on the Mountain.  We have come down to walk with Him to walk through the world in the hope that others who see our witness will find their way to the Mountain and ultimately to the Eternal Jerusalem.

Telle mère , tel fils .
Jésus dit: " . Paix !  N'ayez pas peur , c'est moi "
Mère Marie dit: «Approchez-vous , mes enfants, n'ayez pas peur."
Une fois que vous vous détendez , j'ai quelque chose à vous dire:
                      Priez bien .
 Allez, faites-le savoir à tout le monde

En début de semaine dernière , Jésus nous a guidé à la montagne.. Nous étions la, assis avec Lui, son Père, l'Esprit , sa mère et la multitude des saints. C’etait épatant .
C’etait si confortable que nous étions sûrs que le départ allait être difficile. L’ambience etait si chaleureuse, si sûre et sécurisée  que pendant quelques instants , nous avons dû renouveler notre foi dans le Sinaï , Tabor et Sion afin de trouver le courage de nous lever et « ALLEZ. »
Comme l'heure approchait, nous savions que la réalité terrestre ne serait pas la gagnante.  Nous savions que nous étions là parce que Jésus et Marie étaient là, nous nourrissant pour nous donner la force de faire leur travail. Nous savions qu'ils nous avaient appelé ,  « venez, priez avec moi un certain temps » seulement pour nous orienter dans l'autre sens avec une douce mais ferme : «Allez et continuez à répandre la bonne nouvelle. »
Donc , nous voici de nouveau , de retour dans le monde «réel» , dans le vaste vignoble où nous sommes dirigés pour labourer , semer , tailler , de cultiver et de nourrir le fruit que le Maître veut prendre à lui-même dans le bonheur Éternel .
Nous avons visité Dieu sur la montagne . Nous sommes descendus pour marcher avec lui à travers le monde dans l'espoir que d'autres qui voient notre témoignage trouveront leur chemin vers la montagne et, finalement, à la Jérusalem éternelle .

Como la madre , tal hijo .
Jesús dice : " ¡Paz! No temas , soy yo "
Madre María dice: " Acércate , mi hijo, no tenga miedo . "
Una vez que te relajas , tengo algo que decirte:
           Ore bién.
 Ve y dile a todo el mundo

La semana pasada , Jesús nos guió a la cumbre de la montaña . Allí nos sentamos con él, su
Padre, el Espíritu , la Madre y la multitud de santos. Era imponente.
Era tan envolvente y tan cómodo que estábamos seguros de que dejar iba a ser difícil. El ambiente era tan cálido, tan seguro que para algunos momentos tuvimos que renovar nuestra fe en el Sinaí , Tabor y Sion con el fin de resurgir en nuestras almas el valor para levantarse para « Vaya y dile a todo el mundo. »
Como se acercaba la hora , sabíamos que la realidad terrestre no ganaría . Sabíamos que estábamos allí porque Jesús y María estaban allí nutritiendonos para darnos la fuerza para hacer su trabajo. Sabíamos que nos habían llamado , " venid y orad conmigo un rato ", sólo para que nos apunte en la dirección opuesta con una suave pero firme : " Id y seguid difundiendo la noticia. "
Así pues, aquí estamos de nuevo , de vuelta en el mundo "real " , en la gran viña donde nos dirigimos para arar , sembrar , podar , cultivar y nutrir el fruto que el Maestro le llevará de nuevo a sí mismo en la felicidad elerna .

Hemos visitado a Dios en la montaña . Nosotros somos venidos  a caminar con Él para andar por el mundo con la esperanza de que otras personas que ven nuestro testimonio encontrarán su camino a la montaña y en última instancia a la Jerusalén eterna .

jeudi 24 octobre 2013

LAY COLLABORATORS-LAICOS-LAICS REFLECTIONS -- DAY 4 DIA --- JOUR

"N'ayez pas peur.  Je vous ai choisi pour aller d'avant et fructifiez richement pour toujours." (Jean 15,16)

"No temen.  He sido yo quien los eligió a ustedes y los preparé para que vayan y den fruto, y ese fruto permanezca."  (Juan 15,16

We are all called to do this.  There are no exceptions.  We must all go and bear fruit in the Vineyard of the Lord.  This is not aimed solely at the Pope, Bishops, Priests, Nuns and Brothers.  This is a commandment that comes from the mouth of Jesus Christ Himself.  Oh, by the way, it was repeated by His Mother from the top of La Salette Mountain when she said, "Well, my children, go and make this known to all my people.  Please notice the plural form.  That means all of us, laity included.  
The most efficient way to do this is as a team of focused collaborators.  But besides efficiency, there is another dimension to the virtues of collaboration between clergy and Laity that I would like to put before you.
Collaboration is an act that spreads the knowledge and the responsibility across a number of contributors to the task.  That means that as time goes by, all the participants become better at the work that has to be done.  As the obstacles fall one by one and progress is made all the collaborators enjoy the satisfaction of the success.  
Since it is inevitable that one or more of the people involved, at any given level will disappear from the collaborating community, the plurality of workers assures the continuation of the process at a reduced but still productive level of effort.  Plus, the level of grief caused by the disappearance of one or two people from the community at large is reduced and is more easily overcome.
So, if you want your missionary efforts to maintain a more even keel over time, collaborate.  God will love you more for it and you will feel more comfortable in His embrace when something untoward happens.

Nous sommes tous appelés à le faire. Il n'y a aucune exception. Nous devons tous porter fruit dans la vigne du Seigneur. Ce mandat ne vise pas uniquement le pape, les évêques, prêtres, religieuses et frères. C'est un commandement qui vient de la bouche de Jésus-Christ Lui-même. Oh, en passant, il a été répété par sa mère depuis le sommet de la montagne a La Salette quand elle a dit : «Eh bien, mes enfants, aller et faites-le savoir à tout mon peuple.»  Veuillez noter le pluriel. Cela signifie que c’est un mandat dirige a chacun d'entre nous, laïcs inclus.
Ainsi, la façon la plus efficace de le faire est en équipe de collaborateurs bien centres et concertes. Mais, outre l'efficacité, il ya une autre dimension aux vertus de la collaboration entre clercs et laïcs que je voudrais vous proposer.
La collaboration est un acte qui propage la connaissance et la responsabilité parmi un certain nombre de contributeurs à la tâche. Cela signifie que plus le temps passe, tous les participants deviennent plus adroits au travail qui doit être fait. Comme les obstacles tombent une à une et les progrès suivent un après l’autre, tous les collaborateurs bénéficient de la satisfaction de la réussite .
En plus, il est inévitable que l'un ou plusieurs des personnes impliquées, à un niveau donné, disparaisse de la communauté collaboratrice, et donc la pluralité des travailleurs assure la poursuite du processus à un niveau réduit, mais toujours en effectuant un effort productif. De plus, le niveau de la douleur causée par la disparition d'une ou deux personnes de la communauté au sens large est réduite et est plus facile à surmonter.
Donc, si vous voulez que vos efforts missionnaires de maintenir une quille sur et au niveau au fil du temps, collaborez. Dieu vous aimera plus pour cela et vous vous sentirez plus à l'aise dans son étreinte lorsque quelque chose de fâcheux se produit.

Todos estamos llamados a hacer esto. No hay excepciones. Todos tenemos que ir y dar fruto en la viña del Señor. Esto no sólo es la tarea del Papa, Obispos, Sacerdotes, Monjas y Hermanos. Este es un mandamiento que sale de la boca del mismo Jesucristo. Oh, por cierto, se repitió por su madre desde lo alto de la montaña La Salette cuando dijo: "Bueno, mis hijos, id y haced saber esto a todo mi pueblo.” Note por favor la forma plural. Eso significa que el mandamiento está dirigido a todos nosotros, laicos incluidos.
La forma más eficiente de hacer esto es como un equipo de colaboradores enfocados. Pero además de la eficiencia, hay otra dimensión a las virtudes de la colaboración entre el clero y los laicos que me gustaría poner delante de vosotros.
La colaboración es un acto por lo cual se propaga el conocimiento y la responsabilidad a través de una serie de colaboradores en la tarea. Eso significa que a medida que pasa el tiempo, todos los participantes se hacen mas idóneos en el trabajo que se tiene que hacer. A medida que los obstáculos caen uno a uno y se avanzan los logros, todos los colaboradores disfrutan de la satisfacción del éxito.
Dado que es inevitable que una o más de las personas involucradas, en cualquier dado nivel desaparecerá de la comunidad colaboradora, la pluralidad de los trabajadores asegura la continuación del proceso en un nivel reducido, pero con un esfuerzo todavía productivo.
Además, el nivel de dolor causado por la desaparición de una o dos personas de la comunidad en general se reduce y se supera más fácilmente.

Por lo tanto, si desea que sus esfuerzos misioneros mantengan más estabilidad continua en este tiempo, colabora. Dios te amará más por él y te sentirás más cómodo en su abrazo cuando suceden contratiempos.