PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 30 juin 2017

DOMINION -- LA DOMINATION -- EL DOMINIO

Image result for Dominion of life or death
(Thirteenth Sunday in Ordinary Time:  
2 Kings 4:8-16; 
Romans 6:3-11;  
Matthew 10: 37-42)
Fr. Rene Butler MS

Did you notice how many times St. Paul refers to death in our second reading? I count about ten. He also mentions sin, twice. His point, however, is to talk about life, which he also mentions explicitly several times.  All these elements come together in the last sentence:  “You too must think of yourselves as dead to sin and living for God in Christ Jesus.“
The context is baptism, in which we died with Christ so as to live with him. Death no longer has dominion over him or us, and neither does sin.
That presumes that we are faithful to our baptismal commitments. Christians baptized as infants will be expected at some point to ratify for themselves the profession of faith made on their behalf.
But experience teaches that this fidelity cannot be presumed, that this ratification is by no means guaranteed. Thus the dominion of death and of sin comes to be reestablished.
Such was the situation that caused Mary to come to La Salette. She spoke some challenging words, but not so challenging as those we find in today’s Gospel. Jesus demands our absolute and total loyalty. We have to take up our cross. That is the cost of discipleship.
It ought not to surprise us that many people are unwilling to accept these demands—today, as in 1846 and in the ancient Greek and Roman and Asian world where the Gospel was first preached.
At La Salette, Our Lady shows regret at the situation into which her people have fallen, materially and spiritually; she cannot bear to see the dominion of sin and death in their lives. She weeps because they have lost respect for her Son and the things of God. Their baptism no longer means anything to them.
But she shows determination as well. She will not simply stand by and let them reap the consequences of their sins.
On her breast she shows us Christ crucified, to remind us that he who died for our sins did so in order that we might truly live. The cost of discipleship cannot compare to the price Jesus paid to save us.
Whose dominion will we choose: Christ’s or death’s?

Image result for Dominion du peche ou de la vie

(Treizième dimanche en temps ordinaire: 
2 Rois 4: 8-16, 
Romains 6: 3-11, 
Matthieu 10: 37-42)
Pere René Butler MS

Avez-vous remarqué combien de fois St. Paul fait référence à la mort dans la deuxième lecture? J'en compte environ dix. Il mentionne le péché aussi, deux fois. Son point, cependant, est de parler de la vie, ce qu'il mentionne explicitement à plusieurs reprises.
Tous ces éléments se rejoignent dans la dernière phrase: "Vous devez aussi vous considérer comme mort au péché et en vie pour Dieu en Jésus-Christ ".
Le contexte est le baptême dans lequel nous sommes morts avec le Christ de sorte que, apres tout, nous puissions vivre avec lui. La mort ne retient plus de domination sur lui ni sur nous, ni sur le péché.
Cela suppose que nous sommes fidèles à nos engagements de baptême. A un moment donné, il est entendu que les chrétiens baptisés comme nourrissons ratifieront de par eux-mêmes la profession de foi faite en leur nom.
Mais l'expérience enseigne que cette fidélité ne peut être présumée, que cette ratification n'est nullement garantie. Ainsi, la domination de la mort et du péché se rétablissent.
Telle était la situation qui causa la venue de Marie à La Salette. Elle a dit des paroles défiantes, mais pas si dures que celles que nous trouvons dans l’Évangile d'aujourd'hui. Jésus exige notre loyauté absolue et totale. Nous devons prendre notre croix. C'est le coût du disciple.
Il ne faut pas nous surprendre que beaucoup de gens ne veulent pas accepter ces demandes, aujourd'hui, comme en 1846 en Europe et dans l'ancien monde grec, romain et asiatique où l'évangile a d'abord été prêché.
Chez La Salette, Notre-Dame regrette la situation dans laquelle son peuple est tombé, matériellement et spirituellement; Elle ne peut pas supporter de voir la domination du péché et de la mort dans leur vie. Elle pleure parce qu'ils ont perdu le respect pour son Fils et des choses de Dieu. Leur baptême ne leur fait plus rien.
Mais elle montre aussi sa détermination. Elle ne se tiendra pas seulement dans la marge pour les laisser récolter les conséquences de leurs péchés.
Sur sa poitrine, elle nous montre le Christ crucifié, pour nous rappeler que celui qui est mort pour nos péchés l'a fait afin que nous puissions vraiment vivre. Le coût d’être disciple ne peut se comparer au prix que Jésus a payé pour nous sauver.
Image result for Dominio del vicio o de la virtud
Quel domaine choisirons-nous: le Christ ou la mort?
Traduction:  Paul Dion


(Trigésimo Domingo del Tiempo Ordinario: 
2 Reyes 4:8-16; 
Romanos 6:3-11;  
Mateo 10: 37-42)
Padre Ren Butler MS

¿Has notado cuántas veces San Pablo hace referencia a la muerte en la segunda lectura? Yo pude contar unas 10 veces. También menciona el pecado, dos veces. Su tema central, no obstante, es hablar de la vida, de la cual hace referencia explícita muchas veces.
Todos estos elementos se juntan en la última oración: “Considérense a ustedes mismos como muertos al pecado y viviendo para Dios en Cristo Jesús”
El contexto es el Bautismo, en el cual nosotros morimos con Cristo para que podamos vivir con él. La muerte ya no tiene dominio sobre él ni sobre nosotros, tampoco el pecado.
Aquello supone que somos fieles a nuestros compromisos bautismales. De los cristianos bautizados siendo bebés se espera que en algún momento ratifiquen por su propia cuenta la profesión de fe que un día alguien más hizo en nombre de ellos.
Pero la experiencia nos enseña que esta fidelidad no debe darse por hecha, que esta ratificación de ningún modo está garantizada.
Ese fue el motivo que hizo que María viniera a La Salette. Ella pronunció algunas palabras desafiantes, pero no tanto como aquellas que encontramos en el Evangelio de hoy.  Jesús pide de nosotros una lealtad absoluta y total. Tenemos que cargar con nuestra cruz. Ese es el precio del discipulado.
No debe sorprendernos el hecho de que muchas personas no están dispuestas a aceptar este pedido, tanto hoy como en el mundo grecorromano y asiático donde el Evangelio fue predicado primeramente.
En la Salette, Nuestra Señora siente pesar por la situación en la que su pueblo ha caído, materialmente y espiritualmente; ella no soporta ver el dominio del pecado y de la muerte sobre la vida de ese su pueblo. Ella llora porque han perdido el respeto por su Hijo y por las cosas de Dios. El Bautismo ya no tiene ningún valor para ellos.
Pero también muestra determinación. Ella no se quedará tranquila dejándoles sufrir las consecuencias del pecado.
Sobre su pecho lleva un Cristo crucificado, para que nos acordáramos de aquel que murió por nuestros pecados y que hizo tanto para que de verdad nosotros podamos vivir. El costo del discipulado no puede compararse con el precio que Jesús pagó para salvarnos.
Cuál dominio habremos de elegir: ¿El de Cristo o el del pecado?
Traduccion: Hno Moises Rueda MS



vendredi 23 juin 2017

NO FEAR -- SANS PEUR --SIN MIEDO



Smiling Beautiful Lady
No Fear
(Twelfth Sunday in Ordinary Time: 
Jeremiah 20:10-13; 
Romans 5:12-15;  
Matthew 10: 26-33)
Fr. Rene Butler, MS

When I ask people what their favorite part of the La Salette message is, most quote the opening words, “Come closer, children, don’t be afraid.”
We see Jeremiah surrounded by enemies, and yet his confidence in the Lord is unshaken. The source of that confidence goes back to the first verses of Chapter 1, the moment when God called him to be a prophet. Jeremiah wasn’t so sure. “I am too young,” he said. God answered, “To whomever I send you, you shall go; whatever I command you, you shall speak. Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you.”
Just before today’s Gospel passage, Jesus has been telling tells his Apostles to expect persecution and betrayal even from their own families. And then he tells them, more than once, “Do not be afraid.”
Few of us have the power to dispel the fears of another. We can say “Don’t worry,” but the worrier is rarely convinced. The reason is simple: we are incapable of inspiring the same confidence as Jesus or the Beautiful Lady.
St. Paul makes it clear where our Christian confidence comes from. In reflecting on human sinfulness, he points out that God’s grace has “overflowed.” Grace is far more powerful than the transgression.
The Church is sometimes accused to being obsessed with sin. We begin the Mass with a penitential rite. We spend forty days of Lent each year focusing on our sinfulness. We encourage people to confess their sins regularly in the Sacrament of Reconciliation. Our Lady of La Salette, like the prophets, seems to dwell on the sins of her people.
That is true; but by showing sinners how far they have strayed, Mary, the prophets, and the Church are inviting them to turn back. By being reminded of our sins, we are invited to remember God’s grace.
If ever you find yourself keeping your distance from God because of your sins, remember this: no one (not even you) is beyond the Lord’s power to save, no one is beyond God’s willingness to forgive.
Don’t stay away. Come closer, don’t be afraid.


Douzième Dimanche en temps ordinaire
Jérémie 20: 10-13, 
Romains 5: 12-15, 
Matthieu 10: 26-33)
Pere Rene Butler, MS

Quand je demande aux gens quelle est leur partie préférée du message La Salette, la plupart citent les mots d'ouverture: «Venez plus près, mes enfants, n'ayez pas peur».
Nous voyons Jérémie entouré d'ennemis, et pourtant sa confiance en l'Éternel est inébranlable. La source de cette confiance revient aux premiers versets du chapitre 1, au moment où Dieu l'appela à être prophète. Jérémie n'était pas si sûr. "Je suis trop jeune", il dit. Dieu répondit: "À qui je vous envoie, vous irez; Quoi que je vous commande, vous l'annoncerez. N'ayez pas peur d'eux, car je suis là avec vous pour vous secourir. "
Juste avant le passage évangélique d'aujourd'hui, Jésus disait a ses apôtres qu'ils devaient s'attendre à la persécution et à la trahison partant même de leurs propres familles. Et puis il leur dit, plus d'une fois, "N'ayez pas peur".
Peu d'entre nous ont le pouvoir de dissiper les craintes d'une autre personne. Nous avons beau dire «Ne vous inquiétez pas», mais le soucis est rarement dissipé. La raison pour cela est facile à voir: nous sommes incapables d'inspirer la  confiance de même que Jésus ou la Belle Dame.
Saint Paul précise clairement d'où vient notre confiance chrétienne. En réfléchissant sur le péché humain, il souligne que la grâce de Dieu est «débordant». La grâce est beaucoup plus puissante que la transgression.
L'Église est parfois accusée d'être obsédée par le péché. Nous commençons la messe avec un rituel pénitentiel. Nous passons quarante jours de Carême chaque année en nous concentrant sur notre péché. Nous encourageons les gens à confesser leurs péchés régulièrement dans le sacrement de réconciliation. Notre Dame de La Salette, comme les prophètes, semble s'attarder sur les péchés de son peuple.
C'est vrai; Mais en montrant aux pécheurs jusqu'à quel point ils se sont égarés, Marie, les prophètes et l'Église les invitent à reculer. En nous rappelant nos péchés, nous sommes invités à nous souvenir de la grâce de Dieu.
Si jamais vous vous trouvez en état de vous éloigner de Dieu à cause de vos péchés, rappelez-vous ceci: personne (pas même vous) dépasse le pouvoir du Seigneur de sauver. personne ne dépasse la volonté de Dieu de pardonner.
Ne vous éloignez pas. Approchez-vous, n'ayez pas peur.
Traduction:  Paul Dion



Image result for MIS HIJOS, ACERCAOS
 (Decimosegundo  Domingo del Tiempo Ordinario 
Jeremías 20,10-13; 
Romanos 5;12-15;
Mateo 10, 26-33)
Padre Rene Butler MS

Cuando le pregunto a la gente sobre cuál es su parte favorita del mensaje de La Salette, la mayoría cita las primeras palabras, “acérquense hijos míos, no tengan miedo”.
Vemos a Jeremías rodeado por sus enemigos, y aun así su confianza en el Señor permanece inamovible. El origen de esa confianza se remonta a los primeros versículos del capítulo 1, aquel momento cuando Dios lo llamó para ser profeta. Jeremías no estaba tan seguro. “Soy demasiado joven” dijo. Dios respondió, “A donde quiera que te envíe, irás; lo que te mande proclamarás, no les temas porque yo estoy contigo para librarte”
Justo antes del pasaje del evangelio de hoy, Jesús ha estado diciendo a sus Apóstoles que esperaran persecución y traición aun de sus propias familias. Y luego les dice, más de una vez, “No tengan miedo”
Pocos de entre nosotros tenemos el poder de disipar el miedo de alguien más. Podemos decir “No te preocupes” pero raramente podemos convencerle. La razón es simple: nosotros somos incapaces de inspirar la misma confianza tal como lo hicieron el mismo Jesús o la Bella Señora.
San Pablo nos clarifica de donde viene nuestra confianza Cristiana. Al reflexionar sobre el pecado humano, pone en claro que la gracia de Dios se ha “desbordado” La gracia es por mucho, más poderosa que la transgresión.
Algunas veces se le acusa a la Iglesia de haberse obsesionado con el pecado. Comenzamos la Misa con el rito penitencial. Pasamos los cuarenta días de la cuaresma de cada año enfocándonos en nuestros pecados. Animamos a la gente a confesar sus pecados de manera regular en el Sacramento de la Reconciliación. Nuestra Señora de La Salette, del mismo modo que los profetas, parece detenerse y concentrarse en los pecados de su pueblo.
Eso es cierto; pero por medio de mostrarles a los pecadores cuánto se han extraviado, María, los profetas y la Iglesia les están invitando a volver. Al ser consientes de nuestros pecados se nos invita a rememorar la Gracia de Dios.
Si te encuentras distante de Dios a causa de tus pecados, recuerda esto: Nadie (ni siquiera tú) está fuera del poder del Señor para salvar, nadie esta más allá de la voluntad perdonadora de Dios.
No te quedes lejos. Acércate, no tengas miedo.
Traduccion: Hno Moises Rueda MS

vendredi 16 juin 2017

EUCHARIST -- EUCHARISTIE -- EUCARISTIA

Image result for EUCHARIST
Solemnity of the Body and Blood of Christ: 
Deuteronomy 2:8-16; 
1 Corinthians 10:16-17; 
John 6:51-58
Fr. Rene Butler MS

There are many instances in the Gospels where Jesus says something that is disturbing to those around him. Today’s text from John is a striking example. People were not only disturbed. They were genuinely—and understandably—shocked.
Because we understand the nature of sacraments, the words of Jesus about eating his flesh and drinking his blood do not shock us today. In 1846, therefore, that could not account for the neglect of the Eucharist of which Mary complained at La Salette: “In the summer, only a few elderly women go to Mass. The rest work on Sundays all summer long. In the winter, when they don't know what to do, they go to Mass just to make fun of religion.”
Famine was looming on the horizon, and that might explain the need to work even on Sundays to try to extract whatever one could from the soil. In our first reading, Moses makes an explicit connection between hunger and dependence on God. There was a lesson to be learned in times of need.
The Beautiful Lady said, “I warned you last year with the potatoes… When you found the potatoes spoiled, you swore, and threw in my Son’s name.” They were far from learning the intended lesson.
But Our Lady’s words about Sunday Eucharist did not refer to some new phenomenon. In fact, the practice of Sunday worship had still not recovered from the fierce anti clericalism of the French Revolution, which had ended just over 50 years earlier. That had been a time of true idolatry, with the official establishment of the “Cult of Reason” as the new religion whose one true god was—the people! An altar to Liberty was erected in the Cathedral of Notre-Dame in Paris.
The Apparition did not reverse this trend altogether, but ever since that blessed event, thousands of persons have rediscovered the importance and value of the Mass. We would all do well to reflect on the meaning it has in our own lives.
In 1964 the Vatican II document on the Church described the Eucharist as “the source and summit of the Christian life.” Our Lady of La Salette didn’t use those words, but she reminded us of that truth.

Image result for l'eucharistie

Solennité du Corps et du Sang du Christ: 
Deutéronome 2:8-16; 
1 Corinthiens 10:16-17; 
Jean 6:51-58
Pere Rene Butler MS

Il y a beaucoup d'exemples dans les Évangiles où Jésus dit quelque chose qui dérange ceux qui l'entourent. Le Texte de Jean que nous lisons aujourd'hui est en un exemple frappant. Les gens n'étaient pas seulement perturbés, ils étaient vraiment — et c’est compréhensible — choqué.
Parce que nous comprenons la nature des sacrements, les paroles de Jésus qui nous chargent de manger sa chair et boire son sang ne nous choquent pas aujourd'hui. En 1846, par conséquent, cela ne pouvait pas donner appui a la négligence de l'Eucharistie dont Marie se plaignait à La Salette: «En été, seules quelques femmes âgées passent à la messe. Le reste travaille le dimanche tout l’été. En hiver, quand ils ne savent pas quoi faire, ils vont à la messe juste pour se moquer de la religion ".
La famine pointait à l’horizon, et cela pourrait expliquer la nécessité de travailler même le dimanche pour tenter d’obtenir tout ce que le sol pourrait rendre. Dans notre première lecture, Moïse établit un lien explicite entre la faim et la dépendance envers Dieu. Il y avait une leçon à retenir en cas de besoin.
La belle dame dit, «je vous avais prévenu l’an dernier avec les pommes de terre... Quand vous trouviez les pommes de terre gâtées, vous juriez en y mettant le nom de mon Fils." Ils étaient loin de tirer la leçon prévue.
Mais les mots de notre Dame a propos de l’Eucharistie dominicale ne renvoyaient pas à un phénomène nouveau. En fait, de toute façon, la pratique du culte du dimanche ne s’était toujours pas bien remis de l’anticléricalisme farouche de la révolution Française, qui avait vu sa fin à plus de 50 ans plus tôt. Cela avait été un moment de véritable idolâtrie, avec la création officielle du «culte de la raison» comme la nouvelle religion dont le vrai Dieu était — le peuple! Un autel à la liberté, fut érigé dans la cathédrale de notre-Dame de Paris.
L’Apparition n’a pas renversé cette tendance tout à fait, mais depuis cet heureux événement, des milliers de personnes ont redécouvert l’importance et la valeur de la messe. Tous, nous ferions bien bien de réfléchir sur le sens que ceci présente dans nos propres vies.
En 1964, le document du Concile Vatican II sur l’Église décrit l’Eucharistie comme «source et sommet de la vie chrétienne..» Notre Dame de La Salette n’a pas utilisé ces mots, mais elle nous a rappelé cette vérité.
Traduction; Paul Dion

Image result for eucaristia milagro de amor
(Solemnidad del Cuerpo y la Sangre de Cristo: 
Deuteronomio 2:8-16; 
1 Corintios 10:16-17; 
Juan 6:51-58)
Padre Rene Butler MS

Hay muchos momentos en los Evangelios en los que Jesús dice algo que es perturbador para los que le rodean. El texto de hoy del Evangelio de Juan es un ejemplo contundente. La gente no solamente se sentía incomoda. Las personas estaban genuina - y comprensiblemente – sorprendidas.
Debido a que nosotros entendemos la naturaleza de los sacramentos, las palabras de Jesús a cerca de comer su carne y beber su sangre no nos sorprenden hoy. En 1846, sin embargo, aquello no podría tomarse como motivo para descuidar la Eucaristía de lo cual María se quejó en La Salette: “En verano, solo algunas mujeres ancianas va a Misa. Los demás trabajan todo el domingo. En invierno cuando no saben qué hacer, van a Misa solo para burlarse de la religión”
La hambruna se veía venir en el horizonte, y eso podría explicar la necesidad de trabajar aun los domingos para intentar extraer lo que se pudiera del suelo. En nuestra primera lectura, Moisés hace una conexión muy explícita entre el hambre y la dependencia en Dios. Había una lección para aprender en tiempo de necesidad.
La Bella Señora dijo, “se los hice saber el año pasado con respecto a las papas… Cuando las encontraban estropeadas, juraban, metiendo en medio el nombre de mi Hijo”. Estaban lejos de aprender la lección deseada.
Pero las palabras de Nuestra Señora sobre la Eucaristía no se referían a algún nuevo fenómeno. De hecho, la práctica de la adoración dominical aun no se había recuperado del feroz anticlericalismo de la Revolución Francesa que había terminado hacia justo 50 años antes. Ese era un tiempo de verdadera idolatría, con el establecimiento oficial de “Culto a la Razón” como la nueva religión de la cual su verdadero dios era – ¡el pueblo!  Una altar a la Libertad fue levantado en la Catedral de Notre Dame en Paris.
La Aparición no revirtió del todo esta tendencia, pero desde aquel bendito acontecimiento, miles de personas han descubierto la importancia y el valor de la Misa. Nosotros haríamos bien es reflexionar sobre el significado que esta tiene en nuestra propias vidas.
En 1964, el documento del Vaticano II sobre la Iglesia describe la Eucaristía como “la fuente y el culmen de la vida Cristiana” Nuestra Señora de La Salette no usó dichas palabras, pero nos hizo recordar esa verdad.
Traduccion; Hno Moises Rueda MS

vendredi 9 juin 2017

WHAT MATTERS -- CE QUI IMPORTE -- LO REALMENTE IMPORTANTE

Image result for what matters to god most


Exodus 34:4-6 & 8-9;
 Corinthians 13:11-13;
John 3:16-18)
Fr. Rene Butler MS
The theme of today’s readings is unmistakable: God’s mercy and compassion, his immense love for the world. The same God who reveals himself as Father, Son and Spirit, reveals himself as “slow to anger and rich in kindness,” a phrase that recurs several times in the Scriptures.
God is “slow to anger.” This does not mean that he is indifferent to sin. In fact, the verse omitted from the first reading describes God also as “not declaring the guilty guiltless.” Moses acknowledges that his is a “stiff-necked people.” Paul reminds the Corinthians to mend their ways. Even John’s Gospel acknowledges the possibility of condemnation, just two verses after proclaiming that “God so loved the world.”
If God didn’t care about sin, Our Lady would have had no reason to appear at La Salette. She came because our sins matter.
There is a difference between sins and crimes. While most crimes would probably also be sins, not every sin is a crime. Failure to respect the name of Jesus, or observe Lenten abstinence, or keep the Sabbath rest, or attend Sunday Mass—none of these is a criminal act, and yet Mary complained about them in tears.
Crimes are defined by society and punished by society, because they matter to the well-being and good order of society.
In Psalm 51 David prays, “Against you, you alone have I sinned.” What about Uriah, whom he caused to be killed? What about Uriah’s wife Bathsheba, whom he seduced? Did he not sin against them? There is no doubt that he committed crimes against them, because these things mattered to the society in which he lived.
Yes, these crimes were also sins, because they mattered to God, even more than to society.
Sin is not only a question of breaking a commandment. It is a violation of the relationship we are called to have with God, a relationship that matters deeply.
In many ways, the Apparition of Our Lady of La Salette demonstrates that what matters to us (famine, death of children) matters to God.
That should prompt us to wonder whether what matters to God really matters to us as well.

Image result for DIEU, CE QUI LUI IMPORTE

 (Dimanche de la Trinité:
Exode 34: 4-6 et 8-9,
2 Corinthiens 13: 11-13,
Jean 3: 16-18)
Père René Butler MS

Le thème des lectures d'aujourd'hui est indubitable: la miséricorde et la compassion de Dieu, son immense amour pour le monde. Le même Dieu qui se révèle comme Père, Fils et Esprit, se révèle comme «lent à la colère et à la richesse de la bonté», une phrase qui se répète plusieurs fois dans les Écritures.
Dieu est «lent à la colère». Cela ne signifie pas qu'il soit indifférent au péché. En fait, le vers qui décrit Dieu aussi comme «ne déclarant pas le coupable sans culpabilité» est omis de la première lecture. Moïse reconnaît qu'il est un «peuple à nuque épaisse». Paul rappelle aux Corinthiens de changer leur façon. Même l'Évangile de Jean reconnaît la possibilité de la condamnation, juste deux versets après avoir proclamé que "Dieu a tant aimé le monde".
Si Dieu ne se souciait pas du péché, Notre Dame n'aurait eu aucune raison d'apparaître à La Salette. Elle est venue parce que nos péchés sont importants.
Il y a une différence entre péchés et crimes. Alors que la plupart des crimes seraient probablement des péchés, tout péché n'est pas un crime. Ne pas respecter le nom de Jésus, ou observer l'abstinence de règle durant le Carême, ou négliger de garder le repos du sabbat, ou ne pas assister à la messe du dimanche, aucune d'entre ces choses n'est un acte criminel, et pourtant, Mary se plaignait d'elles en larmes.
Les crimes sont définis par la société et punis par la société, car ils sont importants pour le bien-être et le bon ordre de la société.
Dans le Psaume 51, David prie: "Contre toi, toi seul, j'ai péché." Qu'en est-il d'Urie, qu'il a tué? Qu'en est-il de la femme d’ Urie, Bathsheba, qu'il a séduit? N'avait-il pas péché contre eux? Il n’ aucune doute qu'il a commis des crimes contre eux, parce que ces choses importaient pour la société dans laquelle ils vivaient.
Oui, ces crimes étaient aussi des péchés, parce qu'ils étaient importants pour Dieu, même plus que pour la société.
Le péché n'est pas seulement une question de rupture d'un commandement. C'est une violation de la relation que nous sommes appelés à avoir avec Dieu, une relation qui importe profondément.
À bien des égards, l'Apparition de Notre-Dame de La Salette démontre que ce qui nous intéresse (la famine, la mort des enfants) concerne Dieu.
Cela devrait nous inciter à nous demander si ce qui compte pour Dieu nous intéresse vraiment.
Traduction: Paul Dion

Image result for lo que importa


(Domingo de la Santísima Trinidad: 
Éxodo 34:4-6 & 8-9; 
2 Corintios 13:11-13; 
Juan 3:16-18)
Padre Rene ButlerMS

El tema de las lecturas de hoy no da lugar a confusiones: La misericordia y la compasión de Dios, su inmenso amor por el mundo. El mismo Dios que se revela a sí mismo como Padre, Hijo y Espíritu, se revela como “lento a la cólera y rico en bondad” una frase que es recurrente muchas veces en las Escrituras.
Dios es “lento a la cólera”. Esto no significa que sea indiferente ante el pecado. De hecho, el versículo omitido de la primera lectura describe a Dios también como el que “no declara inocente al culpable” Moisés reconoce que su pueblo es “duro de cerviz”. Pablo les recuerda a los Corintios que deben corregir su manera de vivir. Y hasta el Evangelio de Juan reconoce que existe la posibilidad de la condenación, justo dos versículos después de haber proclamado que “Dios tanto amó al mundo”
Si a Dios no le importase el pecado, Nuestra Señora no tendría ninguna razón para aparecerse en La Salette. Ella vino porque nuestro pecado es algo serio.
Hay una diferencia entre pecados y crímenes. Mientras que algunos crímenes probablemente también sean pecados, no todo pecado es un crimen. Fallar a la hora de respetar el nombre de Jesús, o no guardar la abstinencia Cuaresmal, o no respetar en descanso del Sábado, o no ir a la Misa dominical – nada de esto es un acto criminal y aun así María se quejó y lo hizo llorando.
Los crímenes son definidos por la sociedad y castigados por la sociedad porque se trata de algo serio que tiene que ver con el bienestar y el buen orden de la misma.
En el Salmo 51 David ora, “Contra ti, contra ti solo pequé” ¿Y qué de Urías, a quien le causó la muerte? ¿Y qué de la esposa de Urías, Betsabé, a quien David sedujo?  ¿Acaso no pecó contra ellos? No hay duda de que cometió un crimen contra ellos, porque esas cosas eran algo serio para la sociedad en la cual él vivió.
Sí, esos crímenes también eran pecados, porque eran algo serio para Dios, aun más que para la sociedad.
El pecado no es solamente una cuestión de quebratar un mandamiento. Es una violación en contra de la relación que estamos llamados a tener con Dios, una relación que es profundamente importante.
De muchas maneras la Aparición de Nuestra Señora de La Salette demuestra que lo que es importante para nosotros (hambre, muerte de los niños) lo es también para Dios.
Eso debería llevarnos a hacernos la pregunta si lo que es importante para Dios es realmente importante para nosotros también.
Traduccion:  HNO Moises Rueda MS

vendredi 2 juin 2017

THE GIFT -- LE DON -- EL DON -- Κ A P I Σ M A


(Pentecost: 
Acts 2:1-11; 
1 Corinthians 12:3-13; 
John 20:19-23)
Fr. Rene Butler, MS

Jesus had told his disciples to “stay in the city until you are clothed with power from on high.” (Luke 24:49) This is why they were “all in one place together,” but they cannot have known what to expect. Then, suddenly, many things happened all at once—wind! fire! the ability to speak in new tongues!
We speak of the “gift” of tongues. It is not so much a gift to the person who receives it, but it is “for some benefit” to the Church. In theology, this kind of gift is called a charism.
Apparitions and miracles are referred to as “charismatic events,” because they are a gift to believers. They serve to reinforce our faith, or increase our devotion and commitment, and thus they benefit the whole Church.
The charism of La Salette was carefully studied in the 1970’s, and came to be identified with Reconciliation. This gift is not unique to La Salette, but is given through La Salette in a unique way.
Today’s Gospel provides an excellent illustration. Jesus breathes on the disciples and says, “Receive the Holy Spirit. Whose sins you forgive are forgiven them, and whose sins you retain are retained.”
At La Salette Shrines and in La Salette ministry generally, people are reminded of the importance and the value of the gift that is the Sacrament of Penance, as well as the gift of mutual forgiveness and reconciliation with our neighbor. Reconciliation is thus a focal point.
But Reconciliation is not unique to La Salette. The Missionaries of the Precious Blood, for example, see it as their charism also, but it doesn’t “belong” to them either. It belongs to the Church, which received it when Jesus reconciled the world to the Father, “making peace by the blood of his cross.” (Colossians 1:20).
The uniqueness comes from the different perspective,  the prism through which the charism is received and reflected. This, too, is a gift of the Spirit.

In our case the gift and charism of Reconciliation is filtered through the event he message and the Beautiful Lady of La Salette.
Le Christ d'Arcabas 2


(Pentecôte: 
Actes 2: 1-11; 
1 Corinthiens 12: 3-13; 
Jean 20: 19-23)
Pere Rene Butler MS


Jésus avait dit à ses disciples de "Restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez habillé de la haute puissance ". (Luc 24:49) C'est pourquoi ils étaient "tous en un seul endroit ensemble", mais ils ne savaient pas à quoi s'attendre. Ensuite, tout à coup, beaucoup de choses se sont passées tout à la fois - le vent! FEU ! La capacité de parler dans de nouvelles langues!
Nous parlons du «don» des langues. Ce n'est pas tant un don pour la personne qui le reçoit, mais c'est «pour produire un avantage» pour l'Église. En théologie, ce genre de don s'appelle un charisme.
Les apparitions et les miracles sont appelés «événements charismatiques», car ils sont un don octroye aux croyants. Ils servent à renforcer notre foi, ou à augmenter notre dévouement et notre engagement, et ils profitent ainsi à toute l'Église.
Le charisme de La Salette a été soigneusement étudié dans les années 1970 et a été identifié avec la réconciliation. Ce don n'est pas unique à La Salette, mais est donné par La Salette d'une manière unique.
L'évangile d'aujourd'hui fournit une excellente illustration. Jésus souffle sur les disciples et dit: «Recevez le Saint-Esprit.  À qui vous remettrez ses péchés, ils seront remis ; à qui vous maintiendrez ses péchés, ils seront maintenus. »
À La Salette Shrines et au ministère de La Salette en général, on rappelle l'importance et la valeur du don sacré de pénitence, ainsi que le don du pardon mutuel et la réconciliation avec notre voisin. La réconciliation est donc un point focal.
Mais la réconciliation n'est pas unique à La Salette. Les Missionnaires du précieux Sang, par exemple, le voient aussi comme charisme, mais cela ne leur appartient pas non plus. Il appartient à l'Église, qui l'a reçue lorsque Jésus a réconcilié le monde avec le Père, "faire la paix par le sang de sa croix". (Colossiens 1:20).
L'unicité vient de la perspective différente, le prisme par lequel le charisme est reçu et réfléchi. Ceci, aussi, est un don de l'Esprit.
Dans notre cas, le don et le charisme de la réconciliation sont filtrés à travers l'événement, le message et la belle Dame.
Traduction, Paul Dion

Pentecostes

El Don
(Pentecostés: 
Hechos 2:1-11; 
1 Corintios 12:3-13; 
Juan 20:19-23)
Padre Rene Butler MS

Jesús les dijo a los discípulos “quédense en la ciudad hasta que sean revestidos con un poder que viene de lo alto” (Lucas 24, 49) Es por eso que ellos “permanecieron juntos en un solo lugar”, pero no podían saber que esperar. Cuando, de repente, muchas cosas sucedieron al mismo tiempo – ¡viento! ¡fuego! la habilidad de hablar en lenguas!
Nosotros hablamos del “don” de lenguas, que no es tanto como un regalo para la persona que lo recibe, sino que es “para algún bien” en favor de la Iglesia. En teología, esta clase de don se llama carisma.
Las apariciones y los milagros son mencionados como “acontecimientos carismáticos” porque son un don para los creyentes y sirven para reforzar nuestra fe o aumentar nuestra devoción y nuestro compromiso, y así son un beneficio para toda la Iglesia.
El carisma de La Salette, fue cuidadosamente estudiado en los años 70s y llego a ser identificado con la Reconciliación. Este don no es propio de La Salette, pero es dado por medio de La Salette de una manera única.
El evangelio de hoy provee una excelente ilustración. Jesús sopla sobre sus discípulos y les dice, “Reciban el Espíritu Santo, a aquellos a quienes ustedes les perdonen los pecados les serán perdonados y a aquellos que no, sus pecados les serán retenidos.”
En los Santuarios de La Salette y en el ministerio saletense en general, se le recuerda a la gente sobre la importancia y el valor del don que es el Sacramente de la Penitencia, como también del don del perdón mutuo y la reconciliación con nuestro prójimo. Así la reconciliación llega a ser el enfoque central.
Pero la Reconciliación no es algo propio de la Salette. Los Misioneros de la Sangre Preciosa, por ejemplo, la ven como su carisma también, pero tampoco les “pertenece” a ellos únicamente. Pertenece a la Iglesia, la cual la recibió cando Jesús reconcilió al mundo con el Padre “Haciendo la paz por medio de su sangre en la cruz” (Colosenses 1:20)
Su carácter de único le viene de una perspectiva diferente, que es el prisma por medio del cual cada carisma es recibido y reflejado. Esto también es un don del Espíritu.
En nuestro caso el don y el carisma de la Reconciliación es filtrado por el acontecimiento, el mensaje y la Bella Señora de La Salette
Traduccion, Hno Moises Rueda MS