PRAY FOR ME -- PRIEZ POUR MOI -- OREN PARA MI

Visit the prayer log and add your intentions.

Visitez le carnet de prières et ajoutez-y vos intentions. Ici se trouve le lien.

Visiten el cuaderno de oraciones y anoten sus intenciones. Llamenlo clicando aqui.

vendredi 29 septembre 2017

EXPECTATIONS -- ATTENTES -- ESPECTATIVAS


(Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time:
Ezekiel 18:25-28;
Philippians 2:1-11;
Matthew 21:28-32)
Fr. René Butler MS

When you found the potatoes spoiled, you swore, and threw in my Son’s name.” These words of Our Lady of La Salette come very close to those of the prophet Ezekiel: “You say, ‘The Lord’s way is not fair!’”
This week we are confronted once again with the question of God’s fairness. It is a matter of expectations.
Jesus had only one expectation for his life: to accomplish his Father’s will. Even when, in the Garden of Gethsemane, he asked to be spared the suffering that lay ahead, there was no hint of blame. He was, as St. Paul writes, obedient to the point of death. 
Like the parable in today’s Gospel, the message of La Salette presents opposing scenarios—refusal to submit to God’s will, on the one hand, and conversion on the other—only one of which is acceptable.
Suffering is a great mystery, and Jesus expects his disciples to carry their cross. The Christian response to suffering can be one of questioning why, or asking to be spared—or conversion. The parable recognizes that people can change. The message of La Salette has the same expectation.
Conversion, turning to the Lord, doesn’t necessarily ease suffering, or provide the answer to the problem of pain. What is does is simply to let God in.
That is really what the Beautiful Lady is asking. Through prayer, worship, reverence, we can open the door and invite the Lord into our lives, painful or peaceful as they may be.
We will find that the Lord has been there all the time, just waiting for us acknowledge his presence.
Ezekiel says that whoever turns away from sin will “surely” live. The Hebrew here uses two forms of the verb “to live,” which could be translated literally as “living he will live,” or “he will live to live.” It suggests more than just being alive, a new intensity of life.
If they are converted,... potatoes will be self-sown in the fields,” Mary says. If we return to the Lord with all our heart, even if our lives are far from easy, we will know his blessing.
That is our Christian expectation. It’s called hope.


(Vingt-sixième dimanche en temps ordinaire:
Ezéchiel 18: 25-28;
Philippiens 2: 1-11;
Matthieu 21: 28-32)
Pere René Butler, MS

"Quand vous avez trouvé les pommes de terre gâtées, vous avez juré en y mettant le nom de mon Fils." Ces paroles de Notre-Dame de La Salette sont très proches de celles du prophète Ézéchiel: «Vous dites:« Le chemin du Seigneur n'est pas juste!»
Cette semaine, nous sommes encore confrontés par la question de l'équanimité de Dieu. C'est une question d'attentes.
Jésus n'avait qu'une attente pour sa vie: accomplir la volonté de son père. Même lorsque, dans le jardin de Gethsémani, il a demandé d'être épargné des souffrances qui s'avançaient, il n'y avait aucun soupçon de blâme. Il était, comme l'écrit saint Paul, obéissant au point de mourir.
Comme la parabole dans l’Évangile d'aujourd'hui, le message de La Salette présente des scénarios opposés: d'une part, le refus de se soumettre à la volonté de Dieu, , et de l'autre, la conversion, dont une d'elle seule est acceptable.
La souffrance est un grand mystère, et Jésus s'attend que ses disciples portent leur croix. La réponse chrétienne à la souffrance peut être une question de savoir pourquoi, ou de demander d'en être épargné - ou de la conversion. La parabole reconnaît que les gens peuvent changer. Le message de La Salette a les mêmes attentes.
La conversion, se tournant vers le Seigneur, ne soulage pas nécessairement la souffrance, ni ne répond à la douleur. Ce que cela cause, c'est simplement de laisser Dieu entrer.
C'est vraiment cela que la belle Dame demande. Par la prière, l'adoration, la révérence, nous pouvons ouvrir la porte et inviter le Seigneur dans nos vies, pénibles ou pacifiques comme ils le sont.
Nous verrons que le Seigneur est toujours là, tout en nous attendant pour reconnaître sa présence.
Ézéchiel dit que quiconque se détournera du péché vivra sûrement. L'hébreu ici utilise deux formes du verbe «vivre», qui pourrait être traduit littéralement comme «vivant, il vivra» ou «il vivra pour vivre». Ce jeu de mots suggère plus que d'être vivant, il suggère une nouvelle intensité de vie.
"Si ils se convertissent, ... les pommes de terre seront auto-semé dans les champs», dit Marie. Si nous revenons au Seigneur de tout notre cœur, même si nos vies sont loin d'être faciles, nous connaîtrons la bénédiction du Seigneur.
C'est la notre attente chrétienne. C'est ce qu'on appelle ESPOIR.
Image result for LAS EXPECTATIVAS DE DIOS
Traduction: Paul Dion


Vigésimo sexto domingo del Tiempo Ordinario: 
Ezequiel 18:25-28; 
Filipenses 2:1-11; 
Mate0 21:28-32)
Pe Rene Butler MS

 “Cuando encontraban las papas arruinadas, juraban metiendo en medio el nombre de mi Hijo” Estas palabras de Nuestra Señora de La Salette son muy parecidas a las del profeta Ezequiel: “¡Ustedes dicen: el proceder del Señor no es justo!”
Esta semana nos confrontamos una vez más con el tema de la Justicia de Dios. Es un asunto de expectativa.
Jesús tenía una sola expectativa en su vida: hacer la voluntad del Padre. Aun cuando, en el Jardín de Getsemaní, pidió ser liberado del sufrimiento venidero, no habían indicios de sentir culpa por ello. El era, como San Pablo escribe, obediente hasta la muerte.
Como la parábola en el Evangelio de hoy, el mensaje de La Salette nos presenta escenarios opuestos – el rechazo a someterse a la voluntad de Dios por un lado, y la conversión por el otro – solo uno es el aceptable.
El sufrimiento es un gran misterio, y Jesús espera que sus discípulos carguen con su cruz. La respuesta cristiana al sufrimiento puede ser el cuestionarse del por qué, o pedir ser librado – o la conversión. La parábola reconoce que la gente puede cambiar. El mensaje de La Salette contiene la misma expectativa.
La conversión, volver al Señor, no necesariamente disminuye el sufrimiento, ni da una respuesta al problema del dolor. Lo que hace es simplemente dejar entrar a Dios.
Esto es lo que en verdad la Bella Señora está pidiendo. Por medio de la oración, la adoración, la reverencia, podemos abrir la puesta e invitar al Señor a que entre en nuestras vidas. Ya sea en dolor o en paz.
Nos daremos cuenta de que el Señor ha estado allí todo el tiempo. Esperando que reconozcamos su presencia.
Ezequiel dice que quien quiera que dejando el pecado retorne al Señor “seguramente” vivirá. El hebreo usa aquí dos formas del verbo “vivir” que podría ser traducido literalmente como “viviendo el vivirá”, o “el vivirá para vivir”, Sugiere más que solamente estar vivo, una nueva intensidad de vida.
 “Si se convierten,… las papas aparecerán sembradas por lo campos” dice María. Si volvemos al Señor con todo nuestro corazón, aunque nuestras vidas estén lejos de ser fáciles, conoceremos su bendición.

Esa es nuestra expectativa cristiana. Se llama esperanza.
Traduccion:  Hno Moises Rueda MS














vendredi 22 septembre 2017

LATECOMERS -- LES RETARDATAIRES -- LOS QUE LLEGAN TARDE




Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time
Isaiah 55:6-9; 
Philippians 1:20=27; 
Matthew 20:1-16)
Fr. Rene Butler  MS

The Parable of the Laborers in the Vineyard often evokes a negative reaction in listeners, who feel that there is really something unfair in the landowner’s method of paying his workers. But God doesn’t think the way we think, Isaiah reminds us.
I maintain, furthermore, that this parable is especially compatible with the message of Our Lady of La Salette.
Jesus was addressing two different issues. The more obvious one is that we can’t place a price, as it were, on service for the Kingdom. The other is this: different persons respond in their own way, and in their own time, to the Good News. Even though there is always a certain urgency to conversion, it can’t be rushed.
As we can see in many of St. Paul’s letters, becoming a Christian implies a fundamental change of lifestyle. That was dramatically true in his own life, and even as an Apostle in the midst of his service to the Lord, he had to take the needs of others into account, as we see in today’s second reading.
St. Augustine’s path to a full Christian way of life took over ten years. St. Teresa of Avila describes herself as having been a fairly mediocre nun for a long time before committing herself to a serious life of prayer.
Focusing as we do on the conclusion of the parable, we tend not to notice how often the landowner goes out to hire more workers. Reversing the appeal of Isaiah to “seek the Lord while he may be found,” it is the Lord who goes out to seek those who need what he has to offer, while they may be found.
Resentment toward ’latecomer Christians’ implies that those who followed Jesus earlier have lost something, because they have carried the “burden” of the Christian life longer. Nothing could be farther from the truth! The latecomers are the ‘losers’, because they have missed so much along the way. All the saints who were ’late’ converts expressed regrets similar to St. Augustine’s famous phrase, “Late have I loved thee, O Beauty ever ancient and ever new.”
The Beautiful Lady of La Salette wants her people to seek that Beauty, ideally now, but latecomers will always be welcome.

Il vaut mieux arriver en retard qu'arriver en corbillard.
 
Vingt-cinquième dimanche en temps ordinaire
Ésaïe 55: 6-9;
Philippiens 1: 20 = 27;
Matthieu 20: 1-16)
Pere Rene Butler MS

La parabole des ouvriers dans le vignoble évoque souvent une réaction négative chez les auditeurs, qui estiment qu'il y a vraiment quelque chose d'injuste dans la méthode de payer les engages.   Esaie nous rappelle que Dieu ne pense pas de la meme façon dont nous pensons.
Je maintiens, en outre, que cette parabole est particulièrement compatible avec le message de Notre-Dame de La Salette.
Jésus abordait deux questions différentes.  Le plus évident est que nous ne pouvons pas placer un prix, de quelque sorte que ce soit, sur le service rendu en faveur du Royaume. De l'autre cote nous voyons le cas ou: différentes personnes répondent à leur manière, et dans leur propre temps, à la Bonne Nouvelle. Bien qu'il y ait toujours une certaine urgence à la conversion, il ne peut pas être précipité.
Comme on peut le voir dans plusieurs des lettres de saint Paul, devenir chrétien implique un changement
fondamental de style de vie. C'était dramatiquement vrai dans sa propre vie, et même en tant qu' apotre au milieu de son service au Seigneur, il devait prendre en compte les besoins des autres, comme on le voit dans la deuxième lecture d'aujourd'hui.
Le chemin de saint Augustin vers un mode de vie chrétien complet a pris plus de dix ans. Sainte Thérèse d'Avila se décrit comme étant une religieuse assez médiocre depuis longtemps avant de s'engager dans une vie sérieuse de prière.
En nous concentrant sur la conclusion de la parabole, nous avons tendance de ne pas constater la fréquence avec laquelle le propriétaire foncier recrute plus de travailleurs. Inversons l'appel d'Ésaïe qui nous dit «Cherchez le Seigneur tant qu’il se laisse trouver», pour dire que c'est le Seigneur qui va chercher ceux qui ont besoin de ce qu'il a à offrir, alors qu'ils peuvent être trouvés.
Le ressentiment envers les «chrétiens arrivés tardifs» implique que ceux qui ont suivi Jésus plus tôt ont perdu quelque chose, parce qu'ils ont porté le «fardeau» de la vie chrétienne plus longtemps. Rien ne pourrait être aussi loin de la vérité! Les retardataires sont les «perdants», car ils ont beaucoup manqué en cours de route. Tous les saints qui étaient «en retard» des convertis ont exprimé des regrets semblables à la célèbre phrase de saint Augustin: «Au bout du temps, je t'ai aimé, ô beauté toujours ancienne et toujours nouvelle».
La Belle Dame de La Salette veut que ses gens cherchent cette Beauté, idéalement maintenant, mais les retardataires seront toujours les bienvenus.
Traduction:  Paul Dion



 (Vigésimo quinto domingo del Tiempo Ordinario: 
Isaías 55:6-9; 
Filipenses1:20-27; 
Mateo 20:1-16)
Pe Rene Butler MS

La parábola de los trabajadores de la viña a menudo provoca una reacción negativa en los oyentes, quienes sienten que hay algo realmente injusto en la manera en que el dueño de la viña paga a sus trabajadores. Pero Dios no piensa de la misma manera que nosotros, nos lo recuerda Isaías.
Yo sostengo, además, que esta parábola es especialmente compatible con el mensaje de Nuestra Señor de La Salette.
Jesús  se estaba  refiriendo a dos asuntos diferentes. El más obvio es que nosotros no podemos ponerle un precio, por así decirlo, al Reino. El otro es: diferentes personas responden a su propia manera, y a su propio tiempo, a las Buenas Nuevas. Aun habiendo una cierta urgencia para la conversión, esta no puede ser apurada.
Como podemos ver en muchas de las cartas de San Pablo, hacerse cristiano implica un cambio fundamental en el estilo de vida. Eso fue dramáticamente verdadero en su propia vida, y aun siendo Apóstol en el servicio al Señor, tenía que tomar en cuenta las necesidades de los demás, como podemos apreciar en la segunda lectura de hoy.
La senda de San Agustín hacia una manera de vivir cristiana completa le tomó más de 10 años. Santa Teresa de Ávila habla de sí misma como siendo una monja bastante mediocre por mucho tiempo antes de comprometerse a una vida seria de oración.
Centrándonos en la conclusión de la parábola, tendemos a no notar cuan seguido el dueño de la viña va a contratar más trabajadores. Dándole vuelta al llamado de Isaías de “buscar al Señor mientras puede ser encontrado”, es el Señor el que va a buscar a aquellos que están necesitados de lo que él tiene para ofrecer, mientras pueden ser encontrados.
El resentimiento hacia los “cristianos tardíos” implica que aquellos que han seguido a Jesús desde mucho antes, han perdido algo, porque han llevado la “carga” de su vida cristiana por más tiempo. ¡Nada podría estar más lejos de la verdad! Los tardíos son los perdedores porque les han faltado tantas cosas a los largo del camino. Todo los santos que fueron conversos tardíos expresaron un pesar similar al de San Agustín en su famosa frase, “Tarde te amé, oh Belleza siempre antigua y siempre nueva”

La Bella Señora de La Salette quiere que su pueblo busque esa Belleza, mejor si es ahora mismo, pero los que llegan tarde serán siempre bienvenidos.
Traduccion:  Hno Moises Rueda MS

vendredi 15 septembre 2017

NOT DESTINED FOR WRATH -- PAS DESTINÉ À LA COLÈRE -- NO DESTINADOS PARA LA IRA


Related image


Sirach 27:30 28:7; 
Romans 14:7-9; 
Matthew 18:21-35)
Fr. Rene Butler MS

Anyone wishing to interpret La Salette as an expression of God’s wrath is much mistaken. And yet, Mary’s words about the arm of her Son seem to lend themselves and, historically, have lent themselves to just such an interpretation.
It would be futile to try to deny the concept of God’s wrath. We find it in the Old and New Testaments. Still, it is invariably a passing phenomenon. According to our responsorial Psalm: ‘God does not keep his wrath forever.” Ultimately, as we read in 1 Thessalonians 5:9, “God did not destine us for wrath, but to gain salvation through Our Lord Jesus Christ.”

Sirach presents wrath and anger as the typical attitude of a sinner. How can we expect forgiveness when we are unwilling to forgive? Today’s Gospel make the same point.

Our Lady told the children to say at least an Our Father and a Hail Mary, as their evening and morning prayer. Every time we say the Lord’s prayer, we ask God to forgive us as we forgive others. We thus become the norm by which we will be judged!

Forgiveness is utterly unselfish. St. Paul reminds us today that Christians do not live for themselves but for the Lord. Is it possible to live for the Lord while harboring wrath?

Jesus tells Peter not to set limits to forgiveness. Still, no one claims that forgiveness is always easy. Here is a little prayer I teach to persons who are finding it especially hard to forgive: “God, you forgive them (or him, or her), because I can’t, yet.” This ’yet’ is essential; it means that if the time comes when you know you are able to forgive, you won’t refuse to do so.

What we find in today’s readings is not God’s wrath but God’s justice. I am reminded of the prayer that we call theMemorare to Our Lady of La Salette. In today’s version we say: “Remember, Our Lady of La Salette,… the care you have always taken to keep me faithful to your Son.” The original version reads, “Be mindful of the unceasing care which thou dost exercise to shield me from the justice of God.”

These are not so different, really. If we are faithful to Christ, we have nothing to fear from God’s justice.

Image result for encouragez-vous les un - les autres


PAS Destiné à la Colère ("aux tenebres” - ALF Bible”)

Sirach 27: 30-28: 7, 
Romains 14: 7-9, 
Matthieu 18: 21 à 35)
Pere Rene Butler MS

Quiconque voudrait interpréter La Salette comme une expression de la colère de Dieu se tromperait beaucoup. Et pourtant, les paroles de Marie qui portent sur le bras de son Fils semblent s'y prêter et, historiquement, elles se sont prêtées à une telle interprétation.

Il serait vain d'essayer de nier le concept de la colère de Dieu. Nous le trouvons et dans l'Ancien comme dans le Nouveau Testament. Pourtant, c'est toujours un phénomène passager. Selon notre Psaume responsorial d'aujurd'hui: «Dieu ne garde pas sa colère pour toujours». En fin de compte, en lisant 1 Thessaloniciens 5: 9, «Dieu ne nous a pas destinés pour la colère, mais pour gagner notre salut a travers Notre Seigneur Jésus-Christ».

Sirach présente la colère et la fureur comme l'attitude typique d'un pécheur. Comment pouvons-nous nous attendre au pardon quand nous ne voulons pas pardonner? L'évangile d'aujourd'hui met le meme argument en jeu.

Notre-Dame a dit aux enfants de reciter au moins un Notre Père et un Ave Maria chaque jour, comme leur prière du soir et du matin. Chaque fois que nous disons la prière du Seigneur, nous demandons à Dieu de nous pardonner comme nous pardonnons les autres. Nous devenons ainsi la norme par laquelle nous serons jugés!

Le pardon est totalement désintéressé. Saint Paul nous rappelle aujourd'hui que les chrétiens ne vivent pas pour eux-mêmes, mais pour le Seigneur. Est-il possible de vivre pour le Seigneur tout en nourrissant la colère?

Jésus dit à Pierre de ne pas fixer de limites au pardon. Pourtant, personne ne prétend que le pardon est toujours facile. Voici une petite prière que j'enseigne aux personnes qui le trouvent le pardon particulièrement difficile: «Dieu, pardonnez-les (ou lui ou à lui), parce qu'en ce moment,
je ne peux pas.» Ce «moment» est essentiel; Cela signifie que si le moment vient où vous savez que vous êtes capable de pardonner, vous ne refuserez pas de le faire.

Ce que nous trouvons dans les lectures d'aujourd'hui n'est pas la colère de Dieu, mais la justice de Dieu. Je rappelle la prière que nous appelons Memorare à Notre-Dame de La Salette. Dans la version d'aujourd'hui, nous disons: "Rappelez-vous, Notre Dame de La Salette, ... le soin que vous avez toujours pris pour me fidéliser à votre Fils". La version originale se lit: "Soyez conscient des soins incessants que vous faites de l'exercice pour me protéger de la justice de Dieu ".

Ce n'est pas vraiment différent. Si nous sommes fidèles au Christ, nous n'avons rien à craindre de la justice de Dieu.
Traduction; Paul Dion

Image result for 1 carta de pablo a los tesalonicenses 5 11

Sirácides 27:3028:7; 
Romanos 14:7-9; 
Mateo 18:21-35
Pe Rene Butler MS

Cualquiera que quisiera interpretar La Salette como una expresión de la ira de Dios está muy equivocado. Aun así, las palabras de María a cerca del brazo de su Hijo parecieran prestarse e, históricamente se han prestado para tal interpretación.

Sería fútil tratar de negar el concepto de la ira de Dios. Lo encontramos en el Antiguo Testamento. Con todo, e invariablemente es un fenómeno pasajero. Según nuestro Salmo responsorial: “Dios mantiene su ira eternamente” En última instancia, como leemos en 1 Tesalonicenses 5:9 “Dios no nos ha destinado para la ira, sino para obtener la salvación por medio de Nuestro Señor Jesucristo”

Siracides pone a la ira y al enojo como la típica actitud del pecador. ¿Cómo podemos esperar perdón cuando no estamos dispuestos a perdonar? EL Evangelio de hoy trata el mismo punto.

Nuestra Señora dijo a los niños que rezaran por lo menos un Padre Nuestro y un Ave María como su oración de la mañana y de la tarde. Cada vez que decimos la oración del Señor, pedimos a Dios que nos perdone como nosotros perdonamos a los demás. ¡Así nos transformamos en el modo por el cual seremos juzgados!

El perdón es del todo desinteresado. San Pablo nos hace recordar hoy que los cristianos no viven para ellos mismos sino para el Señor. ¿Es posible vivir para el Señor mientras hay ira en nuestro corazón?

Jesús le dice a Pedro que no hay que ponerle límites al perdón. Aun así, nadie afirma que el perdón sea algo fácil. Aquí hay una pequeña oración que yo enseño a las personas que piensan que perdonar es particularmente difícil: “Dios, perdónalos (a él o a ella) porque yo todavía no puedo” Este “todavía” es esencial; significa que si el momento de perdonar llega cuando tu sepas que eres capaz de perdonar, no te niegues a hacerlo.

Lo que encontramos en las lecturas de hoy no es la ira de Dios, sino su justicia. Me viene a la mente la oración que llamamosAcuérdate a Nuestra Señora de La Salette. En la versión actual decimos: Acuérdate Nuestra Señora de La Salette,… por el cuidado que siempre tienes para mantenerme fiel a tu Hijo”. La versión Original decía: Recordad, querida Señora de La Salette del continuo cuidado que Vos habéis tomado para protegerme de la justicia de Dios.

Estas versiones no son tan diferentes, realmente. Si somos fieles a Cristo, no tenemos nada que temerle a la Justicia de Dios.
Traduccion: Moises Rueda MS

jeudi 14 septembre 2017

INVINCIBLE PATIENCE AT LA SALETTE -- PATIENCE INVINCIBLE A LA SALETTE


If my people will not submit, I shall be forced to let fall the arm of my Son. It is so strong, so heavy, that I can no longer withhold it.
“For how long a time do I suffer for you! If I would not have my Son abandon you, I am compelled to pray to him without ceasing; and as to you, you take not heed of it."
(The Beautiful Lady at La Salette to Maximin and Melanie, not to mention Loulou lying there quietly)

"Si mon peuple ne se soumet pas, je serai obligé de laisser tomber le bras de mon Fils. Il est si fort, si lourd, que je ne peux plus le retenir.

"Pendant combien de temps que je souffre pour vous! Si je ne veux pas que mon Fils vous abandonne, je suis obligé de lui prier sans cesse; et pour vous, vous n'en faites pas cas."

(La Belle Dame de La Salette à Maximin et à Mélanie, (sans rien dire de Loulou)


Image result for john chrysostom
Collect prayer at the Mass celebrating the life of St. John Chrysostom

O God, strength of those who hope in you, who willed that the Bishop Saint John Chrysostom should be illustrious by his wonderful eloquence and his experience of suffering, grant us, we pray, that, instructed by his teachings, we may be strengthened through the example of his invincible patience. 

La collecte (Premiere prière) à la messe célébrant la vie de saint Jean Chrysostome:


O Dieu, force de ceux qui espèrent en vous, qui a voulu que l'évêque Saint-Jean-Chrysostome soit illustre par sa merveilleuse éloquence et son expérience de la souffrance, accorde-nous, nous prions, que, instruits par ses enseignements, nous puissions être renforcés à travers l'exemple de sa patience invincible.


Image result for slow to anger



Sachez-le, mes frères bien-aimés : chacun doit être prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère,
20 car la colère de l’homme ne réalise pas ce qui est juste selon Dieu.







Ah, yes, patience!  It was a very sharp reminder that the Church placed before us yesterday on the occasion of the commemoration of the life of John Chrysostom, famous 4th century bishop of Constantinople and orator.  He was presented as an example sainthood, notable for his invincible patience.  Who would have every thought that there is a patron saint of patience?  I sat there quietly and prayerfully which that I had tried it before losing it!
Let's pray for one another over this one. Not only do we have Our Lady's words ringing in our ears, but we now know that a great 4th century saint had discovered the secret too.

The more I think of it, the more I come to the conclusion that we would be more successful at Reconciliation if we had more patience.  Let' try it.  I'm convinced that it will work.


Ah, oui, la patience! Ce fut un rappel très vif que l'Église nous a présenté hier à l'occasion de la commémoration de la vie de Jean Chrysostome, célèbre évêque de Constantinople et orateur du 4ème siècle  Il a été présenté comme un exemple de sainteté, reconnu et admiré pour sa patience invincible. Qui aurait pensé qu'il y a un saint patron de la patience? Je me suis assis tranquillement et en prière.  Je me demandais pourquoi je ne l'avais pas essayée avant la perdre! 
Prions les uns les autres par rapport à ceci. Non seulement nous avons les mots de Notre-Dame qui nous sonnent dans les oreilles, mais nous savons maintenant qu'un saint du 4ème siècle avait découvert le secret aussi.

Plus je pense à cela, plus je viens à la conclusion que nous aurions plus de succès avec la réconciliation si nous avions plus de patience.  Essayons-le. Je suis convaincu que cela fonctionnera.


















samedi 9 septembre 2017

WHY ARE YOU STILL HERE? -- POURQUOI SUIS-JE ENCORE LÀ? -- PORQUE ME QUEDO AQUI TODAVIA?

Lay La Salettes, Moreno Valley, California - September 9, 2017
1 absent for family service, 1 absent due to large geographical distance
and 1 absent to take the photo
This is the universal "International Lay Salettinian Day."  It is also the first time that this special day coincides with the day of our first monthly meeting.  We have been keeping a schedule of two meetings per month for slightly more than 4 years.  We are few, we are a core and today we decided to ask ourselves the hard question, 
"Why am I here?  Why am I still here?"

The answer to the first part seems almost too simple to lead to the answer of the second, but as we listened to each other, the connection was unmistakable.   As you read this you'll understand.

I am here because ...  

"I was invited out of the blue, one day."
"I was in the Bible study and I needed something more."
"I was hearing some of my friends talking about doing Something else in church."
"The La Salette Missionaries are so kind and so dedicated."
"I was looking for more than just Mass.  I got invited here, so I came."

Over the years it is quite certain that the people who have come and gone had similar responses to the same question.  Those who have come and stayed answered the second part of the question, thusly:
I am still here because ... 
"It is a deep spiritual experience to be here.  The shared meditation on the Sunday readings is an exalting community experience, like Mass really, but more interactive"
"This is the La Salette foundation of my ministry.  I go back a long way with the La Salettes."
"This supports me spiritually in what I do for others."

The little community of Lay Salettinians in Southern California is composed of those who have been working side by side with the priests for years without a supporting group.  Others with the priests in a supporting group, like the Rosary Group that has been active and persevering for over 10 years.  There are those who maintain a set prayer pattern in the chapel of adoration and at home.  One is a leader of a group of people from a 3rd world country who raise funds for the inner city school from which they all graduated.  One is an active influence in local politics, and a long time catechist.  They are all parishioners who have committed themselves to the spirituality of La Salette call to Reconciliation and "making it known to all my people."


The common thread holding the community together is the grace that is found in the reconciliation between the acts of mercy and the charism of La Salette.  The La Salette Laity of California is a spiritual reality that grows from the mission of the religious who serve the parish and attracts the laity who experience it and devote themselves to live it.  In the lay La Salette community they learn that the charism of La Salette informs the virtuous work that they do according to their own talents and creativity in the name of God.  They admit that their persevering dedication to the Message and the Mission of La Salette enriches their lives and the lives of those to whom they offer their efforts.


That's what we did today to celebrate the International Day of La Salette Laity.  





C'est aujourd'hui la commemoration du “Jour des Laïcs Salettins". C'est aussi la première fois que cette journée spéciale coïncide avec le jour de notre première réunion mensuelle. Nous avons tenu un calendrier de deux réunions par mois pendant un peu plus de 4 ans. Nous sommes peu, nous sommes un noyau et aujourd'hui, nous avons décidé de nous poser la question difficile, en deux temps:
"Pourquoi suis-je ici? Pourquoi suis-je encore là?"

La réponse à la première partie semble presque trop simple pour conduire à la réponse de la seconde, mais comme nous nous écoutions, la connexion était incontournable. A mesure que vous lisez, vous comprendrez.
Je suis ici parce que ... 

"Un jour, j'ai été invité à venir voir."
"J'étais dans l'étude de la Bible et j'avais besoin de                                            quelque chose de plus".
«J'entendais que certains de mes amis parlaient de                                            faire autre chose que d'aller à l'église ».
"Les missionnaires de La Salette sont si gentils et si                                         dévoués".
"Je cherchais plus que la messe. J'ai été invité ici,                                               alors je suis venu."

Au fil des ans, il est tout à fait certain que ceux qui sont venus et qui sont partis produisirent des réponses similaires à la même question. Ceux qui sont venus et sont restés ont répondu à la deuxième partie de la question, ainsi:
Je suis encore ici parce que ... 
"C'est une expérience spirituelle profonde. La méditation partagée sur les lectures du dimanche est une expérience exhaltante de communauté, comme la messe vraiment, mais plus interactive".
"C'est la fondation Salettine de mon ministère. Je vais loin avec La Salette".
"Cela me soutient spirituellement dans ce que je fais pour les autres".

La petite communauté de Laics Salettins de la Californie est composée de ceux qui ont travaillé côte à côte avec les prêtres pendant des années sans groupe de soutien. D'autres avec les prêtres dans un groupe de soutien, comme le Groupe du Rosaire qui est encore actif et persévérant depuis plus de 10 ans. Il y a ceux qui maintiennent un programme de prière personnelle dans la chapelle de l'adoration a l'eglise et à la maison. L'un est un chef de file d'un groupe de personnes d'un pays du tierce monde qui cherche et suscite des fonds pour l'école de centre-ville où ils ont tous obtenu leur diplôme. Un de nos “missionnaires” est une influence bien-vue dans la politique locale et un catéchiste de longue date.

Ils sont tous des paroissiens qui se sont engagés à la spiritualité de l'appel de La Salette à la Réconciliation et au défi du «faites-le connaître à tous mon peuple».

Le fil commun qui rassemble la communauté est la grâce qui se retrouve dans la réconciliation entre les actes de miséricorde et le charisme de La Salette. Les laïcs Salettins de Californie forment une réalité spirituelle qui croît à partir de la mission des religieux qui servent la paroisse et attire les laïcs qui l'expérimentent et se consacrent à la vivre. Dans la communauté des laïcs Salettins, ils apprennent que le charisme de La Salette informe le travail vertueux qu'ils font selon leurs propres talents et leur créativité au nom de Dieu. Ils admettent que leur dévouement persévérant au Message et à la Mission de La Salette enrichit leur vie et la vie de ceux qui profitent de leurs efforts.


C'est ce que nous avons fait aujourd'hui pour célébrer la Journée internationale des laïques Salettins.


Este es el "Día Internacional de los laicos Saletinos".  Es también la primera vez que este día especial coincide con el día de nuestra primera reunión mensual. Hemos mantenido un calendario de dos reuniones por mes por poco más de 4 años. Somos pocos, somos un núcleo y hoy hemos decidido hacernos la pregunta difícil,
"¿Por qué estoy aquí? 
¿Por qué todavía me quedo aquí?"

La respuesta a la primera parte parece casi demasiado simple para conducir a la respuesta de la segunda, pero como nos escuchábamos, la conexión era inconfundible. Al leer esto comprenderás.

Estoy aquí porque ...      
"Un día me invitaron de la nada."
"Yo estaba en el estudio de la Biblia y necesitaba                                                algo más".
"Yo estaba escuchando a algunos de mis amigos                                                 hablando de" hacer algo más que ir en la iglesia ".
"Los Misioneros de La Salette son tan amables y                                                dedicados."
"Estaba buscando algo más que la Misa. Me                                                          invitaron aquí, así que vine."

A lo largo de los años es bastante cierto que la persona que ha venido y se ha ido tiene respuestas similares a la misma pregunta. Aquellos que han venido y se quedaron respondieron a la segunda parte de la pregunta, así:

Todavía estoy aquí porque ... 
"Es una experiencia espiritual profunda estar aquí.  La meditación compartida en las lecturas dominicales es una experiencia                               comunitaria que exalta, como la Misa en realidad, pero más interactiva".
"La Salette s la fundación de  de mi ministerio, Y yo tengo largo tiempo con La Salette."
"Esto me apoya espiritualmente en lo que hago por los demás".

La pequeña comunidad de laicos saletinos en el sur de California está compuesta por aquellos que han estado trabajando lado a lado con los sacerdotes durante años sin un grupo de apoyo. Otros con los sacerdotes en un grupo de apoyo, como el Grupo Rosario que ha estado activo y perseverante durante más de 10 años. Hay quienes mantienen un esquema de oración en la capilla de adoración y en casa. Uno es un líder de un grupo de personas de un país del tercer mundo que recauda fondos para la escuela de la que todos se graduaron. Uno es una influencia activa en la política local, y un catequista de largo tiempo. Todos ellos son feligreses que se han comprometido a la espiritualidad del llamado de La Salette a la Reconciliación y al "darlo a conocer a todo mi pueblo".

El hilo común que une a la comunidad es la gracia que se encuentra en la reconciliación entre los actos de misericordia y el carisma de La Salette. El laicado La Salette de California es una realidad espiritual que crece a partir de la misión de los religiosos que sirven a la parroquia y atrae a los laicos que la experimentan y se dedican a vivirla. En la comunidad La Salette, aprenden que el carisma de La Salette informa al virtuoso trabajo que hacen según sus propios talentos y creatividad en el nombre de Dios. Admiten que su perseverante dedicación al Mensaje y a la Misión de La Salette enriquece sus vidas y las vidas de aquellos a quienes ellos ofrecen sus esfuerzos.

Eso es lo que hicimos hoy para celebrar el Día Internacional de Laicos Saletinos.